Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,31

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-31, verse-26

नर्मदा जलशीतश्च सुगन्धिः श्रमनाशनः ।
मद्भयादनिलो ह्येष वात्यसौ सुसमाहितः ॥२६॥
26. narmadā jalaśītaśca sugandhiḥ śramanāśanaḥ ,
madbhayādanilo hyeṣa vātyasau susamāhitaḥ.
26. narmadājalaśītaḥ ca sugandhiḥ śramanāśanaḥ
madbhayāt anilaḥ hi eṣaḥ vāti asau susamāhitaḥ
26. hi eṣaḥ anilaḥ narmadājalaśītaḥ ca sugandhiḥ
śramanāśanaḥ madbhayāt asau susamāhitaḥ vāti
26. This wind, cool from the Narmada's water, fragrant, and destroying fatigue, indeed blows with great restraint due to my fear.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नर्मदाजलशीतः (narmadājalaśītaḥ) - cool from the Narmada's water (cool with Narmada water)
  • (ca) - and (and, also)
  • सुगन्धिः (sugandhiḥ) - fragrant (fragrant, odorous)
  • श्रमनाशनः (śramanāśanaḥ) - destroying fatigue (destroying fatigue, remover of weariness)
  • मद्भयात् (madbhayāt) - due to my fear (from my fear, due to my fear)
  • अनिलः (anilaḥ) - the wind (wind, air)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • एषः (eṣaḥ) - this (wind) (this, he)
  • वाति (vāti) - blows (blows, breathes)
  • असौ (asau) - this very (wind) (that, that one (masculine nominative singular of adas))
  • सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - with great restraint, very composedly (very composed, well-restrained, attentive)

Words meanings and morphology

नर्मदाजलशीतः (narmadājalaśītaḥ) - cool from the Narmada's water (cool with Narmada water)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of narmadājalaśīta
narmadājalaśīta - cool with Narmada water
Compound type : tatpurusha (narmadā+jala+śīta)
  • narmadā – Narmada (proper name of a river)
    proper noun (feminine)
  • jala – water
    noun (neuter)
  • śīta – cool, cold
    adjective (masculine)
    past passive participle
    From root śyāi 'to freeze, be cold'
    Root: śyāi (class 1)
Note: Qualifies anilaḥ
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
सुगन्धिः (sugandhiḥ) - fragrant (fragrant, odorous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sugandhi
sugandhi - fragrant, sweet-smelling (adj.); fragrance (noun)
Compound type : bahuvrihi (su+gandha)
  • su – good, excellent
    indeclinable
  • gandha – smell, fragrance
    noun (masculine)
    Root: gandh (class 10)
Note: Qualifies anilaḥ
श्रमनाशनः (śramanāśanaḥ) - destroying fatigue (destroying fatigue, remover of weariness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śramanāśana
śramanāśana - destroying fatigue
Compound type : tatpurusha (śrama+nāśana)
  • śrama – fatigue, exertion, weariness
    noun (masculine)
    Root: śram (class 4)
  • nāśana – destroying, ruining, causing to disappear
    adjective (masculine)
    causative agent noun
    Derived from root 'naś'
    Root: naś (class 4)
Note: Qualifies anilaḥ
मद्भयात् (madbhayāt) - due to my fear (from my fear, due to my fear)
(noun)
Ablative, neuter, singular of madbhaya
madbhaya - fear of me
Compound type : tatpurusha (mat+bhaya)
  • mat – me, my
    pronoun
    Ablative of aham (I/me) functioning as genitive in compound
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
    Root: bhī (class 3)
Note: Cause for the wind's behavior
अनिलः (anilaḥ) - the wind (wind, air)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anila
anila - wind, air
Root: an (class 2)
Note: Subject of vāti
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
एषः (eṣaḥ) - this (wind) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to anilaḥ
वाति (vāti) - blows (blows, breathes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of vā
present active 3rd singular
Derived from root 'vā'
Root: vā (class 2)
Note: Main verb of the second half of the verse
असौ (asau) - this very (wind) (that, that one (masculine nominative singular of adas))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
Note: Refers back to anilaḥ, emphasizes
सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - with great restraint, very composedly (very composed, well-restrained, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhita
susamāhita - very composed, well-restrained, concentrated
past passive participle
Derived from root 'dhā' with prefixes 'su' and 'sam-ā'
Compound type : pradi (su+samāhita)
  • su – well, good
    indeclinable
  • samāhita – composed, concentrated, restrained
    adjective (masculine)
    past passive participle
    Derived from root 'dhā' with prefix 'sam-ā'
    Prefixes: sam+ā
    Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies anilaḥ, adverbial sense.