वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-10, verse-8
पञ्चवर्षसहस्राणि सूर्यं चैवान्ववर्तत ।
तस्थौ चोर्ध्वशिरो बाहुः स्वाध्यायधृतमानसः ॥८॥
तस्थौ चोर्ध्वशिरो बाहुः स्वाध्यायधृतमानसः ॥८॥
8. pañcavarṣasahasrāṇi sūryaṃ caivānvavartata ,
tasthau cordhvaśiro bāhuḥ svādhyāyadhṛtamānasaḥ.
tasthau cordhvaśiro bāhuḥ svādhyāyadhṛtamānasaḥ.
8.
pañcavarṣasahasrāṇi sūryaṃ ca eva anvavartata
tasthau ca ūrdhvaśirobāhuḥ svādhyāyadhṛtamānasaḥ
tasthau ca ūrdhvaśirobāhuḥ svādhyāyadhṛtamānasaḥ
8.
pañcavarṣasahasrāṇi ca eva sūryaṃ anvavartata ca
ūrdhvaśirobāhuḥ svādhyāyadhṛtamānasaḥ tasthau
ūrdhvaśirobāhuḥ svādhyāyadhṛtamānasaḥ tasthau
8.
For five thousand years, he also always faced the sun. And he stood with his head and arms raised, his mind fixed on the study of sacred texts (svādhyāya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पञ्चवर्षसहस्राणि (pañcavarṣasahasrāṇi) - five thousand years
- सूर्यं (sūryaṁ) - the sun
- च (ca) - also (and, also)
- एव (eva) - always (emphasizing continuity) (indeed, only, certainly)
- अन्ववर्तत (anvavartata) - always faced (he followed, he turned towards, he faced)
- तस्थौ (tasthau) - stood (he stood, he remained)
- च (ca) - and (and, also)
- ऊर्ध्वशिरोबाहुः (ūrdhvaśirobāhuḥ) - with his head and arms raised (with raised head and arms)
- स्वाध्यायधृतमानसः (svādhyāyadhṛtamānasaḥ) - his mind fixed on the study of sacred texts (svādhyāya) (one whose mind is held by self-study, one whose mind is fixed on Vedic recitation)
Words meanings and morphology
पञ्चवर्षसहस्राणि (pañcavarṣasahasrāṇi) - five thousand years
(noun)
Accusative, neuter, plural of pañcavarṣasahasra
pañcavarṣasahasra - five thousand years
Compound type : dvigu (pañca+varṣasahasra)
- pañca – five
numeral - varṣasahasra – a thousand years
noun (neuter)
Note: Indicates duration.
सूर्यं (sūryaṁ) - the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, sun god
Note: Object of 'anvavartata'.
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects activities.
एव (eva) - always (emphasizing continuity) (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the continuous nature of the action.
अन्ववर्तत (anvavartata) - always faced (he followed, he turned towards, he faced)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vṛt
Prefixes: anu+ava
Root: vṛt (class 1)
Note: Describes Vibhīṣaṇa's action.
तस्थौ (tasthau) - stood (he stood, he remained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Describes Vibhīṣaṇa's posture.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects two actions ('followed' and 'stood').
ऊर्ध्वशिरोबाहुः (ūrdhvaśirobāhuḥ) - with his head and arms raised (with raised head and arms)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ūrdhvaśirobāhu
ūrdhvaśirobāhu - having raised head and arms
Compound type : bahuvrīhi (ūrdhva+śiras+bāhu)
- ūrdhva – upward, raised, erect
adjective (masculine) - śiras – head
noun (neuter) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Adjective modifying the implied subject (Vibhīṣaṇa).
स्वाध्यायधृतमानसः (svādhyāyadhṛtamānasaḥ) - his mind fixed on the study of sacred texts (svādhyāya) (one whose mind is held by self-study, one whose mind is fixed on Vedic recitation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svādhyāyadhṛtamānasa
svādhyāyadhṛtamānasa - whose mind is engrossed in self-study/Vedic recitation
Compound type : bahuvrīhi (svādhyāya+dhṛta+mānasa)
- svādhyāya – self-study, recitation of Vedic texts, spiritual study
noun (masculine)
From 'sva' (own) and 'adhyāya' (reading, study). - dhṛta – held, borne, supported, fixed
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'dhṛ' (to hold).
Root: dhṛ (class 1) - mānasa – mind, mental, belonging to the mind
noun (neuter)
Derived from 'manas' (mind).
Note: Adjective modifying the implied subject (Vibhīṣaṇa).