Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,10

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-10, verse-20

भविष्यत्येवमेवैतत्तव राक्षसपुंगव ।
शृणु चापि वचो भूयः प्रीतस्येह शुभं मम ॥२०॥
20. bhaviṣyatyevamevaitattava rākṣasapuṃgava ,
śṛṇu cāpi vaco bhūyaḥ prītasyeha śubhaṃ mama.
20. bhaviṣyati evam eva etat tava rākṣasapuṅgava śṛṇu
ca api vacaḥ bhūyaḥ prītasya iha śubham mama
20. rākṣasapuṅgava tava etat evam eva bhaviṣyati ca
api bhūyaḥ iha prītasya mama śubham vacaḥ śṛṇu
20. O foremost among Rakṣasas, this will indeed happen just as you wish. And hear also my further auspicious words, spoken here by me who am pleased.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • एव (eva) - indeed, just, exactly
  • एतत् (etat) - Refers to the boon just requested by Rāvaṇa. (this)
  • तव (tava) - your, to you
  • राक्षसपुङ्गव (rākṣasapuṅgava) - Addressed to Daśagrīva (Rāvaṇa). (O chief of Rakṣasas, O bull among demons)
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • (ca) - and
  • अपि (api) - also, even, too
  • वचः (vacaḥ) - word, speech
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
  • प्रीतस्य (prītasya) - Of me, Brahmā, who is pleased. (of the pleased one)
  • इह (iha) - In this context/situation. (here, in this world/case)
  • शुभम् (śubham) - auspicious, good
  • मम (mama) - my, to me

Words meanings and morphology

भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
3rd person singular, Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Used with 'eva' for emphasis.
एव (eva) - indeed, just, exactly
(indeclinable)
Note: Intensifies 'evam'.
एतत् (etat) - Refers to the boon just requested by Rāvaṇa. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, referring to Rāvaṇa.
राक्षसपुङ्गव (rākṣasapuṅgava) - Addressed to Daśagrīva (Rāvaṇa). (O chief of Rakṣasas, O bull among demons)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasapuṅgava
rākṣasapuṅgava - bull among Rakṣasas, chief of Rakṣasas, foremost demon
Compound type : tatpuruṣa (rakṣasa+puṅgava)
  • rakṣasa – a demon, an evil spirit, Rakṣasa
    noun (masculine)
    from rakṣ (to guard, protect; or from √rakṣ = to destroy)
    Root: rakṣ (class 1)
  • puṅgava – bull; chief, eminent, excellent (used as a suffix meaning 'foremost among')
    noun (masculine)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood
2nd person singular, Parasmaipada, 5th class root.
Root: śru (class 5)
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
comparative degree of bahu (much) used adverbially
प्रीतस्य (prītasya) - Of me, Brahmā, who is pleased. (of the pleased one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
past passive participle
from root prī (to please, satisfy)
Root: prī (class 9)
Note: Refers to Brahmā, the speaker.
इह (iha) - In this context/situation. (here, in this world/case)
(indeclinable)
शुभम् (śubham) - auspicious, good
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - bright, beautiful, auspicious, good, fortunate
Root: śubh (class 1)
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me