वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-10, verse-30
यस्माद् राक्षसयोनौ ते जातस्यामित्रकर्षण ।
नाधर्मे जायते बुद्धिरमरत्वं ददामि ते ॥३०॥
नाधर्मे जायते बुद्धिरमरत्वं ददामि ते ॥३०॥
30. yasmād rākṣasayonau te jātasyāmitrakarṣaṇa ,
nādharme jāyate buddhiramaratvaṃ dadāmi te.
nādharme jāyate buddhiramaratvaṃ dadāmi te.
30.
yasmāt rākṣasayonau te jātasya amitrakarṣaṇa
na adharme jāyate buddhiḥ amaratvam dadāmi te
na adharme jāyate buddhiḥ amaratvam dadāmi te
30.
amitrakarṣaṇa yasmāt rākṣasayonau jātasya te
buddhiḥ adharme na jāyate ataḥ te amaratvam dadāmi
buddhiḥ adharme na jāyate ataḥ te amaratvam dadāmi
30.
Because, O subduer of foes, though born in a demon lineage, your inclination (buddhi) does not arise in unrighteousness (adharma), I grant you immortality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मात् (yasmāt) - because (because, from which, due to which)
- राक्षसयोनौ (rākṣasayonau) - in a demon lineage (in a demon's womb, in a demon lineage)
- ते (te) - your (referring to Vibhīṣaṇa) (your, of you)
- जातस्य (jātasya) - of you, though born (in the demon lineage) (of one born, of one who has arisen)
- अमित्रकर्षण (amitrakarṣaṇa) - O subduer of foes (an epithet for Vibhīṣaṇa) (subduer of foes, tormentor of enemies)
- न (na) - not (not, no)
- अधर्मे (adharme) - in unrighteousness (adharma) (in unrighteousness, in injustice, in that which is contrary to intrinsic nature (dharma))
- जायते (jāyate) - arises (is born, arises, comes into being)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - inclination (intellect, understanding, mind, perception, inclination)
- अमरत्वम् (amaratvam) - immortality (immortality, deathlessness)
- ददामि (dadāmi) - I grant (I give, I grant)
- ते (te) - to you (Vibhīṣaṇa) (to you, for you)
Words meanings and morphology
यस्मात् (yasmāt) - because (because, from which, due to which)
(pronoun)
Ablative, singular of yad
yad - which, what, who, because
Relative pronoun, ablative singular.
राक्षसयोनौ (rākṣasayonau) - in a demon lineage (in a demon's womb, in a demon lineage)
(noun)
Locative, feminine, singular of rākṣasayoni
rākṣasayoni - demon womb/lineage, birth as a demon
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+yoni)
- rākṣasa – a demon, belonging to demons
noun (masculine) - yoni – womb, origin, source, lineage
noun (feminine)
ते (te) - your (referring to Vibhīṣaṇa) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)
Pronominal declension of `tvam`.
Note: Possessive, modifying `jātasya` (implicitly 'your being born') and `buddhiḥ`.
जातस्य (jātasya) - of you, though born (in the demon lineage) (of one born, of one who has arisen)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
Derived from the root √jan (to be born, to produce).
Root: jan (class 4)
Note: Modifies the implicit 'you' (Vibhīṣaṇa).
अमित्रकर्षण (amitrakarṣaṇa) - O subduer of foes (an epithet for Vibhīṣaṇa) (subduer of foes, tormentor of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of amitrakarṣaṇa
amitrakarṣaṇa - subduer of foes, tormentor of enemies
Agent noun derived from `amitra` (enemy) and √kṛṣ (to pull, draw, hence to overcome/subdue).
Compound type : tatpuruṣa (amitra+karṣaṇa)
- amitra – enemy, foe
noun (masculine)
Negation of `mitra` (friend). - karṣaṇa – drawing, plowing, tormenting, subduing
noun (masculine)
Derived from √kṛṣ.
Root: kṛṣ (class 1)
Note: An address to Vibhīṣaṇa.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
अधर्मे (adharme) - in unrighteousness (adharma) (in unrighteousness, in injustice, in that which is contrary to intrinsic nature (dharma))
(noun)
Locative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, unconstitutionality, vice, anything contrary to dharma
Compound of `a` (negation) + `dharma`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-, un- (negation prefix)
indeclinable - dharma – intrinsic nature, constitution, natural law, righteousness, duty, virtue, cosmic order
noun (masculine)
Derived from √dhṛ (to support, uphold).
Root: dhṛ (class 1)
जायते (jāyate) - arises (is born, arises, comes into being)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Present tense, middle voice (Ātmanepada)
Present 3rd person singular Ātmanepada, from root √jan.
Root: jan (class 4)
बुद्धिः (buddhiḥ) - inclination (intellect, understanding, mind, perception, inclination)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, mind, judgment, inclination
Derived from √budh (to know, perceive, understand).
Root: budh (class 1)
Note: Subject of `jāyate`.
अमरत्वम् (amaratvam) - immortality (immortality, deathlessness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of amaratva
amaratva - immortality, deathlessness, eternity
Derived from `amara` (immortal) + `tva` (suffix forming abstract nouns).
Compound type : tatpuruṣa (amara+tva)
- amara – immortal, deathless, a god
adjective (masculine)
Negation of `mara` (mortal).
Prefix: a
Root: mṛ (class 1) - tva – -ness, -hood (suffix forming abstract nouns)
suffix (neuter)
Note: Object of `dadāmi`.
ददामि (dadāmi) - I grant (I give, I grant)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present tense
Present 1st person singular active, from root √dā. Reduplicated root.
Root: dā (class 3)
Note: Subject is Prajāpati (implied 'I').
ते (te) - to you (Vibhīṣaṇa) (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Pronominal declension of `tvam`.
Note: Indirect object of `dadāmi`.