Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,10

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-10, verse-5

एवं वर्षसहस्राणि दश तस्यातिचक्रमुः ।
धर्मे प्रयतमानस्य सत्पथे निष्ठितस्य च ॥५॥
5. evaṃ varṣasahasrāṇi daśa tasyāticakramuḥ ,
dharme prayatamānasya satpathe niṣṭhitasya ca.
5. evam varṣasahasrāṇi daśa tasya aticakramuḥ
dharme prayatamānasya satpathe niṣṭhitasya ca
5. tasya dharme prayatamānasya ca satpathe
niṣṭhitasya evaṃ daśa varṣasahasrāṇi aticakramuḥ
5. Thus, ten thousand years passed for him who was striving in his intrinsic nature (dharma) and firmly established on the righteous path.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
  • वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years
  • दश (daśa) - ten
  • तस्य (tasya) - for him (his, of him, to him)
  • अतिचक्रमुः (aticakramuḥ) - passed (they passed, they went beyond)
  • धर्मे (dharme) - in his intrinsic nature (dharma) (in the natural law, in the duty, in religion, in righteousness)
  • प्रयततमानस्य (prayatatamānasya) - of him who was striving (of one striving, of one endeavoring, of one exerting oneself)
  • सत्पथे (satpathe) - on the righteous path (on the good path, on the righteous path)
  • निष्ठितस्य (niṣṭhitasya) - of him who was firmly established (of one established, of one fixed, of one settled)
  • (ca) - and (and, also)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
  • varṣa – year, rain
    noun (neuter)
    Root: vṛṣ (class 1)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Functions as an adjective here, modifying 'varṣasahasrāṇi'.
तस्य (tasya) - for him (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the subject (Vibhīṣaṇa, implied from context).
अतिचक्रमुः (aticakramuḥ) - passed (they passed, they went beyond)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kram
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: The subject is 'varṣasahasrāṇi' (thousands of years). The prefix 'ati-' implies 'beyond' or 'excessively', here simply 'passed'.
धर्मे (dharme) - in his intrinsic nature (dharma) (in the natural law, in the duty, in religion, in righteousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, religion
Root: dhṛ (class 1)
Note: Refers to the individual's inherent duty or characteristic.
प्रयततमानस्य (prayatatamānasya) - of him who was striving (of one striving, of one endeavoring, of one exerting oneself)
(participle)
Genitive, masculine, singular of prayatatamāna
prayatatamāna - striving, endeavoring, exerting oneself
Present Middle Participle
Derived from verb 'yat' (to strive) with prefix 'pra-' and suffix '-māna'.
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
Note: Agrees with 'tasya'.
सत्पथे (satpathe) - on the righteous path (on the good path, on the righteous path)
(noun)
Locative, masculine, singular of satpatha
satpatha - good path, righteous path, true path
Compound type : karmadhāraya (sat+patha)
  • sat – good, true, existent, righteous
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root 'as' (to be).
    Root: as (class 2)
  • patha – path, road
    noun (masculine)
निष्ठितस्य (niṣṭhitasya) - of him who was firmly established (of one established, of one fixed, of one settled)
(participle)
Genitive, masculine, singular of niṣṭhita
niṣṭhita - established, fixed, settled, standing upon
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand) with prefix 'nis-'.
Prefix: nis
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'tasya'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'prayatatamānasya' and 'niṣṭhitasya'.