मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-94, verse-14
मार्कण्डेय उवाच ।
एव स्तुतास्ततस्तेन तेजसा मुनिसत्तम ।
निश्चक्रमुस्तेऽपि ततो भासयन्तो दिशो दश ॥१४॥
एव स्तुतास्ततस्तेन तेजसा मुनिसत्तम ।
निश्चक्रमुस्तेऽपि ततो भासयन्तो दिशो दश ॥१४॥
14. mārkaṇḍeya uvāca .
eva stutāstatastena tejasā munisattama .
niścakramuste'pi tato bhāsayanto diśo daśa.
eva stutāstatastena tejasā munisattama .
niścakramuste'pi tato bhāsayanto diśo daśa.
14.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca | evam stutāḥ tataḥ tena tejasā
munisattama | niḥcakramuḥ te api tataḥ bhāsayantaḥ diśaḥ daśa
munisattama | niḥcakramuḥ te api tataḥ bhāsayantaḥ diśaḥ daśa
14.
Mārkaṇḍeya said: "O best of sages, thus praised by him, they then departed with that splendor, illuminating all ten directions."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The sage Mārkaṇḍeya, narrating. (Mārkaṇḍeya)
- उवाच (uvāca) - Mārkaṇḍeya said. (he said, spoke)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- स्तुताः (stutāḥ) - The ancestors who were praised. (praised)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- तेन (tena) - by the king (who performed the offerings and praise). (by him, with that)
- तेजसा (tejasā) - with splendor, brilliance, power
- मुनिसत्तम (munisattama) - Mārkaṇḍeya is addressing his interlocutor (another sage). (O best of sages)
- निःचक्रमुः (niḥcakramuḥ) - The ancestors departed. (they departed, went out)
- ते (te) - The ancestors. (they)
- अपि (api) - also, too, even
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- भासयन्तः (bhāsayantaḥ) - They were illuminating. (illuminating, causing to shine)
- दिशः (diśaḥ) - The ten directions. (directions)
- दश (daśa) - The ten directions. (ten)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The sage Mārkaṇḍeya, narrating. (Mārkaṇḍeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Name of an ancient sage.
उवाच (uvāca) - Mārkaṇḍeya said. (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense (lit)
Irregular perfect form from root vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
स्तुताः (stutāḥ) - The ancestors who were praised. (praised)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of stuta
stuta - praised, extolled
Past Passive Participle
From root stu (to praise) + suffix kta.
Root: stu (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
तेन (tena) - by the king (who performed the offerings and praise). (by him, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king.
तेजसा (tejasā) - with splendor, brilliance, power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, light
मुनिसत्तम (munisattama) - Mārkaṇḍeya is addressing his interlocutor (another sage). (O best of sages)
(noun)
Vocative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best among sages, pre-eminent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good).
निःचक्रमुः (niḥcakramuḥ) - The ancestors departed. (they departed, went out)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of niṣkram
perfect tense (lit)
From root kram with prefix nis.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
ते (te) - The ancestors. (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Pitṛs (ancestors).
अपि (api) - also, too, even
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
Note: Repetition for emphasis or narrative flow.
भासयन्तः (bhāsayantaḥ) - They were illuminating. (illuminating, causing to shine)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhāsayat
bhāsayat - illuminating, shining, causing to shine
Present Active Participle (causative)
From causative stem bhāṣay of root bhāṣ (to shine) + suffix śatṛ.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Functions as an adjective describing 'te' (they).
दिशः (diśaḥ) - The ten directions. (directions)
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Object of bhāsayantaḥ.
दश (daśa) - The ten directions. (ten)
(numeral)
Note: Modifies diśaḥ.