मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-70, verse-3
पप्रच्छ च कथं भद्रे त्वमेतद्वनमागता ।
स्फुटं ब्रवीहि वैशालेरपि भार्या सुशर्मणः ॥३॥
स्फुटं ब्रवीहि वैशालेरपि भार्या सुशर्मणः ॥३॥
3. papraccha ca kathaṃ bhadre tvametadvanamāgatā .
sphuṭaṃ bravīhi vaiśālerapi bhāryā suśarmaṇaḥ.
sphuṭaṃ bravīhi vaiśālerapi bhāryā suśarmaṇaḥ.
3.
papraccha ca katham bhadre tvam etat vanam āgatā
sphuṭam bravīhi vaiśāleḥ api bhāryā suśarmaṇaḥ
sphuṭam bravīhi vaiśāleḥ api bhāryā suśarmaṇaḥ
3.
And he asked, 'O auspicious lady, how did you come to this forest? Tell me clearly! You are indeed the wife of Suśarman, the son of Vaiśāla, aren't you?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पप्रच्छ (papraccha) - he asked, inquired
- च (ca) - and, also
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- भद्रे (bhadre) - O auspicious lady! (O auspicious one! O good lady!)
- त्वम् (tvam) - you
- एतत् (etat) - this (forest) (this)
- वनम् (vanam) - forest
- आगता (āgatā) - come, arrived
- स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, distinctly, plainly
- ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak, say
- वैशालेः (vaiśāleḥ) - of Vaiśāla (the father or clan name of Suśarman) (of Vaiśāla)
- अपि (api) - indeed (emphasizing the identity) (even, also, too)
- भार्या (bhāryā) - wife
- सुशर्मणः (suśarmaṇaḥ) - of Suśarman
Words meanings and morphology
पप्रच्छ (papraccha) - he asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
Perfect Tense, Third Person Singular
Root prach (6th class), conjugated in perfect tense, parasmaipada.
Root: prach (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
भद्रे (bhadre) - O auspicious lady! (O auspicious one! O good lady!)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, good, gentle; a good lady
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
एतत् (etat) - this (forest) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Nominative/accusative singular neuter of etad.
वनम् (vanam) - forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
आगता (āgatā) - come, arrived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasarga ā (towards) and suffix -ta.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, distinctly, plainly
(indeclinable)
ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of brū
Imperative Mood, Second Person Singular
Root brū (2nd class), conjugated in imperative, parasmaipada.
Root: brū (class 2)
वैशालेः (vaiśāleḥ) - of Vaiśāla (the father or clan name of Suśarman) (of Vaiśāla)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vaiśāla
vaiśāla - related to Viśāla (a king or a place); wide, broad
A patronymic or territorial derivative from Viśāla.
अपि (api) - indeed (emphasizing the identity) (even, also, too)
(indeclinable)
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Derived from verbal root
Derived from root bhṛ (to bear, support) with suffix -ya (gerundive), meaning 'to be supported/maintained', feminized with -ā, hence 'wife'.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Predicate nominative with implied 'you are'.
सुशर्मणः (suśarmaṇaḥ) - of Suśarman
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of suśarman
suśarman - Suśarman (name of a person, meaning 'good protection/happiness')
Compound of su (good) and śarman (protection, happiness).
Compound type : bahuvrihi (su+śarman)
- su – good, well, excellent
indeclinable - śarman – protection, refuge, happiness
noun (neuter)