मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-70, verse-20
राजोवाच ।
यद्येषा नोपभोगाय नाहाराय निशाचर ।
गृहं प्रविश्य विप्रस्य तत्किमेषा हृता त्वया ॥२०॥
यद्येषा नोपभोगाय नाहाराय निशाचर ।
गृहं प्रविश्य विप्रस्य तत्किमेषा हृता त्वया ॥२०॥
20. rājovāca .
yadyeṣā nopabhogāya nāhārāya niśācara .
gṛhaṃ praviśya viprasya tatkimeṣā hṛtā tvayā.
yadyeṣā nopabhogāya nāhārāya niśācara .
gṛhaṃ praviśya viprasya tatkimeṣā hṛtā tvayā.
20.
rājā uvāca yadi eṣā na upabhogāya na āhārāya niśācara
gṛham praviśya viprasya tat kim eṣā hṛtā tvayā
gṛham praviśya viprasya tat kim eṣā hṛtā tvayā
20.
The king said: "O night-wanderer, if she is not for enjoyment nor for food, then why did you steal her after entering the Brahmin's house?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यदि (yadi) - if, in case
- एषा (eṣā) - she, this (feminine)
- न (na) - not, no
- उपभोगाय (upabhogāya) - for enjoyment, for use
- न (na) - not, no
- आहाराय (āhārāya) - for food, for eating
- निशाचर (niśācara) - addressing the demon directly (O night-wanderer, O demon)
- गृहम् (gṛham) - house, home
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- विप्रस्य (viprasya) - of the Brahmin
- तत् (tat) - then, therefore
- किम् (kim) - why, what
- एषा (eṣā) - she, this (feminine)
- हृता (hṛtā) - stolen, carried away
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, monarch
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
एषा (eṣā) - she, this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
न (na) - not, no
(indeclinable)
उपभोगाय (upabhogāya) - for enjoyment, for use
(noun)
Dative, masculine, singular of upabhoga
upabhoga - enjoyment, use, possession
action noun
from upa-bhuj (to enjoy)
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आहाराय (āhārāya) - for food, for eating
(noun)
Dative, masculine, singular of āhāra
āhāra - food, eating, collection
action noun
from ā-hṛ (to bring, to eat)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
निशाचर (niśācara) - addressing the demon directly (O night-wanderer, O demon)
(noun)
Vocative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, wanderer
adjective (masculine)
agent noun/adjective from root
kṛt pratyaya (ac)
Root: car (class 1)
गृहम् (gṛham) - house, home
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
absolutive (gerund)
prefix pra + root viś + suffix lyaP
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
विप्रस्य (viprasya) - of the Brahmin
(noun)
Genitive, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise
तत् (tat) - then, therefore
(indeclinable)
किम् (kim) - why, what
(indeclinable)
एषा (eṣā) - she, this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
हृता (hṛtā) - stolen, carried away
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - stolen, taken, carried, removed
Past Passive Participle
root hṛ + kta (feminine -ā)
Root: hṛ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you