मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-126, verse-15
मरुत्तेन समो नाभूद्यजमानो महीतले ।
सदः समस्तं यद्यज्ञे प्रासादाश्चैव काञ्चनाः ॥१५॥
सदः समस्तं यद्यज्ञे प्रासादाश्चैव काञ्चनाः ॥१५॥
15. maruttena samo nābhūdyajamāno mahītale .
sadaḥ samastaṃ yadyajñe prāsādāścaiva kāñcanāḥ.
sadaḥ samastaṃ yadyajñe prāsādāścaiva kāñcanāḥ.
15.
maruttena samaḥ na abhūt yajamānaḥ mahītale
sadaḥ samastam yat yajñe prāsādāḥ ca eva kāñcanāḥ
sadaḥ samastam yat yajñe prāsādāḥ ca eva kāñcanāḥ
15.
mahītale maruttena samaḥ yajamānaḥ na abhūt yat
yajñe samastam sadaḥ ca eva kāñcanāḥ prāsādāḥ
yajñe samastam sadaḥ ca eva kāñcanāḥ prāsādāḥ
15.
No performer of a Vedic ritual (yajña) on earth was equal to Marutta, for in his Vedic ritual (yajña) the entire assembly hall and even the palaces were golden.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मरुत्तेन (maruttena) - by King Marutta (by Marutta)
- समः (samaḥ) - equal, similar
- न (na) - not, no
- अभूत् (abhūt) - was, became, existed
- यजमानः (yajamānaḥ) - a king performing a Vedic ritual (yajña) (a performer of a Vedic ritual)
- महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on earth
- सदः (sadaḥ) - assembly, assembly hall, court
- समस्तम् (samastam) - entire, all, whole
- यत् (yat) - for, because, that
- यज्ञे (yajñe) - in his (Marutta's) Vedic ritual (yajña) (in the Vedic ritual)
- प्रासादाः (prāsādāḥ) - palaces, temples
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - only, indeed, just, certainly
- काञ्चनाः (kāñcanāḥ) - golden, made of gold
Words meanings and morphology
मरुत्तेन (maruttena) - by King Marutta (by Marutta)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of marutta
marutta - Marutta (name of a king)
समः (samaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar, uniform
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभूत् (abhūt) - was, became, existed
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist, 3rd person singular
root 'bhū' (Pāṇini 1.1) in Aorist (luṅ) tense, 's-aorist' formation.
Root: bhū (class 1)
यजमानः (yajamānaḥ) - a king performing a Vedic ritual (yajña) (a performer of a Vedic ritual)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajamāna
yajamāna - one who performs a Vedic ritual (yajña), a sacrificer, an employer of priests
present active participle (middle voice)
From root 'yaj' (to sacrifice, to worship), suffix '-māna'
Root: yaj (class 1)
Note: Participle used as a noun.
महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on earth
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - earth's surface, ground
Compound of mahī (earth) and tala (surface)
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plane, flat ground
noun (neuter)
सदः (sadaḥ) - assembly, assembly hall, court
(noun)
Nominative, neuter, singular of sadas
sadas - assembly, meeting place, assembly hall
From root 'sad' (to sit)
Root: sad (class 1)
समस्तम् (samastam) - entire, all, whole
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samasta
samasta - whole, entire, all, complete
Past Passive Participle
From sam- (prefix) + root 'as' (to be) + kta (passive participle suffix). Literally 'put together'.
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: Agrees with sadaḥ.
यत् (yat) - for, because, that
(indeclinable)
यज्ञे (yajñe) - in his (Marutta's) Vedic ritual (yajña) (in the Vedic ritual)
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, offering, worship, sacrifice
From root 'yaj' (to worship, offer) with suffix -na.
Root: yaj (class 1)
प्रासादाः (prāsādāḥ) - palaces, temples
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāsāda
prāsāda - palace, mansion, temple, large building
Derived from pra-sad (to sit down, to become clear, to be gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, certainly
(indeclinable)
काञ्चनाः (kāñcanāḥ) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold, gold (subst.)
From kañcana (gold)