मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-126, verse-10
तेनातिशयिताः सर्वे केवलं न महीक्षितः ।
यज्विना देवराजोऽपि शतयज्ञाभिसन्धिना ॥१०॥
यज्विना देवराजोऽपि शतयज्ञाभिसन्धिना ॥१०॥
10. tenātiśayitāḥ sarve kevalaṃ na mahīkṣitaḥ .
yajvinā devarājo'pi śatayajñābhisandhinā.
yajvinā devarājo'pi śatayajñābhisandhinā.
10.
tena atiśayitāḥ sarve kevalam na mahīkṣitaḥ
yajvinā devarājaḥ api śatayajñābhisandhinā
yajvinā devarājaḥ api śatayajñābhisandhinā
10.
By that sacrificer (yajvin), Marutta, who himself was intent on a hundred Vedic rituals (yajña), not only all the kings were surpassed, but even the king of the gods (Devendra) was outdone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by Marutta (by him)
- अतिशयिताः (atiśayitāḥ) - surpassed, excelled
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- केवलम् (kevalam) - merely, only
- न (na) - not
- महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - kings, earth-protectors
- यज्विना (yajvinā) - by King Marutta, the sacrificer (by the sacrificer)
- देवराजः (devarājaḥ) - the god Indra (the king of gods, Indra)
- अपि (api) - even, also
- शतयज्ञाभिसन्धिना (śatayajñābhisandhinā) - by Marutta, who himself was intent on a hundred sacrifices (by one whose aim was a hundred sacrifices)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by Marutta (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Agent of the passive verb 'atiśayitāḥ'
अतिशयिताः (atiśayitāḥ) - surpassed, excelled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of atiśayita
atiśayita - surpassed, exceeded, outdone, prominent
Past Passive Participle
from root `śī` with prefix `ati`
Prefix: ati
Root: śī (class 2)
Note: Governs 'sarve', 'mahīkṣitaḥ', and 'devarājaḥ'
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Subject of the passive construction
केवलम् (kevalam) - merely, only
(indeclinable)
Note: Adverbial use
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation
महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - kings, earth-protectors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler, earth-protector
Compound type : tatpuruṣa (mahī+kṣit)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - kṣit – dweller, ruler, inhabitant
noun (masculine)
Note: Subject of the passive construction, in parallel with 'sarve'
यज्विना (yajvinā) - by King Marutta, the sacrificer (by the sacrificer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yajvin
yajvin - sacrificer, performer of sacrifices
Derived from `yajña`
Note: In apposition to 'tena'
देवराजः (devarājaḥ) - the god Indra (the king of gods, Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of the gods, Devendra
Compound type : tatpuruṣa (deva+rājan)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - rājan – king, ruler, monarch
noun (masculine)
Note: Subject of the passive construction, implied verb 'was surpassed'
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'devarājaḥ'
शतयज्ञाभिसन्धिना (śatayajñābhisandhinā) - by Marutta, who himself was intent on a hundred sacrifices (by one whose aim was a hundred sacrifices)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śatayajñābhisandhin
śatayajñābhisandhin - one whose intention is a hundred sacrifices; aiming at a hundred sacrifices
Compound type : bahuvrīhi (śata+yajña+abhisandhin)
- śata – hundred
numeral (neuter) - yajña – sacrifice, ritual, worship
noun (masculine) - abhisandhin – intending, aiming at, desirous of
adjective (masculine)
Derived from root `dhā` with `abhi` and `sam` prefixes
Prefixes: abhi+sam
Note: In apposition to 'tena', describing Marutta