महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-7, verse-41
एवं विभज्य राजेन्द्र मद्रराजमते स्थिताः ।
पाण्डवान्प्रत्युदीयाम जयगृद्धाः प्रमन्यवः ॥४१॥
पाण्डवान्प्रत्युदीयाम जयगृद्धाः प्रमन्यवः ॥४१॥
41. evaṁ vibhajya rājendra madrarājamate sthitāḥ ,
pāṇḍavānpratyudīyāma jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ.
pāṇḍavānpratyudīyāma jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ.
41.
evam vibhajya rājendra madrarājamate sthitāḥ |
pāṇḍavān pratyudīyāma jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ
pāṇḍavān pratyudīyāma jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ
41.
rājendra evam vibhajya madrarājamate sthitāḥ
jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ [vayam] pāṇḍavān prati udīyāma
jayagṛddhāḥ pramanyavaḥ [vayam] pāṇḍavān prati udīyāma
41.
Therefore, O great king, having divided our forces and abiding by the counsel of the king of Madra, we should advance against the Pāṇḍavas, eager for victory and filled with intense anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- विभज्य (vibhajya) - having divided our forces/troops (having divided, having separated)
- राजेन्द्र (rājendra) - O great king, O chief of kings
- मद्रराजमते (madrarājamate) - following the strategic advice of the king of Madra (Śalya) (in the opinion of the Madra king, according to the Madra king's counsel)
- स्थिताः (sthitāḥ) - those who are abiding by (the counsel) (standing, situated, abiding)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- प्रत्युदीयाम (pratyudīyāma) - we should advance against, let us go forth against
- जयगृद्धाः (jayagṛddhāḥ) - intensely desirous of winning (eager for victory, greedy for triumph)
- प्रमन्यवः (pramanyavaḥ) - intensely furious (full of great wrath, very angry)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
विभज्य (vibhajya) - having divided our forces/troops (having divided, having separated)
(indeclinable)
absolutive/gerund
absolutive form with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O great king, O chief of kings
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity); chief, best
noun (masculine)
मद्रराजमते (madrarājamate) - following the strategic advice of the king of Madra (Śalya) (in the opinion of the Madra king, according to the Madra king's counsel)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (madrarāja+mata)
- madrarāja – king of Madra
proper noun (masculine) - mata – opinion, view, counsel, thought
noun (neuter)
Past Passive Participle (from man)
originally from root man 'to think', meaning 'thought, opinion'
Root: man (class 4)
स्थिताः (sthitāḥ) - those who are abiding by (the counsel) (standing, situated, abiding)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, placed, situated, firm, abiding
Past Passive Participle
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Functions here adjectivally to describe the implied 'we' (Kauravas).
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
प्रत्युदीयाम (pratyudīyāma) - we should advance against, let us go forth against
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of pratyudīyāma
optative mood
root i (2P) with upasargas prati-ud, 1st person plural, optative mood, active voice
Prefixes: prati+ud
Root: i (class 2)
जयगृद्धाः (jayagṛddhāḥ) - intensely desirous of winning (eager for victory, greedy for triumph)
(compound adjective)
Compound type : tatpuruṣa (jaya+gṛddha)
- jaya – victory, triumph, conquest
noun (masculine)
Root: ji (class 1) - gṛddha – eager, greedy, desirous
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gṛdh 'to be greedy'
Root: gṛdh (class 4)
प्रमन्यवः (pramanyavaḥ) - intensely furious (full of great wrath, very angry)
(compound adjective)
Compound type : karmadhāraya (pra+manyu)
- pra – fore, forth, very, intensely
indeclinable - manyu – wrath, anger, fury
noun (masculine)