महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-7, verse-35
सुसंरब्धेषु पार्थेषु पराक्रान्तेषु संजय ।
मामकानां परेषां च किं शिष्टमभवद्बलम् ॥३५॥
मामकानां परेषां च किं शिष्टमभवद्बलम् ॥३५॥
35. susaṁrabdheṣu pārtheṣu parākrānteṣu saṁjaya ,
māmakānāṁ pareṣāṁ ca kiṁ śiṣṭamabhavadbalam.
māmakānāṁ pareṣāṁ ca kiṁ śiṣṭamabhavadbalam.
35.
susaṃrabdheṣu pārtheṣu parākrānteṣu saṃjaya
māmakānām pareṣām ca kim śiṣṭam abhavat balam
māmakānām pareṣām ca kim śiṣṭam abhavat balam
35.
saṃjaya,
[yadā] pārtheṣu susaṃrabdheṣu parākrānteṣu [satsū],
māmakānām pareṣām ca kim balam śiṣṭam abhavat?
[yadā] pārtheṣu susaṃrabdheṣu parākrānteṣu [satsū],
māmakānām pareṣām ca kim balam śiṣṭam abhavat?
35.
...with the sons of Pritha (Pandavas) greatly enraged and valorous, O Sanjaya, what strength (balam) was left to my people and to the enemies?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुसंरब्धेषु (susaṁrabdheṣu) - greatly enraged, highly agitated, very zealous
- पार्थेषु (pārtheṣu) - among the sons of Pritha (Pandavas)
- पराक्रान्तेषु (parākrānteṣu) - valorous, mighty, triumphant
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
- मामकानाम् (māmakānām) - of my people, of mine
- परेषाम् (pareṣām) - of the others, of the enemies (the Pandavas)
- च (ca) - and
- किम् (kim) - what, how much
- शिष्टम् (śiṣṭam) - remaining, left
- अभवत् (abhavat) - was, became
- बलम् (balam) - strength, force, army
Words meanings and morphology
सुसंरब्धेषु (susaṁrabdheṣu) - greatly enraged, highly agitated, very zealous
(adjective)
Locative, masculine, plural of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly enraged, highly agitated, very zealous
Past Passive Participle
from su-sam-rabh (to be agitated)
Prefixes: su+sam
Root: rabh (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
पार्थेषु (pārtheṣu) - among the sons of Pritha (Pandavas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pritha, Pandava
Note: Part of a locative absolute construction.
पराक्रान्तेषु (parākrānteṣu) - valorous, mighty, triumphant
(adjective)
Locative, masculine, plural of parākrānta
parākrānta - valorous, mighty, triumphant, having overcome
Past Passive Participle
from parā-kram (to overcome, show valor)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name)
मामकानाम् (māmakānām) - of my people, of mine
(adjective)
Genitive, masculine, plural of māmaka
māmaka - my, mine, belonging to me
परेषाम् (pareṣām) - of the others, of the enemies (the Pandavas)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, enemy, superior, distant
च (ca) - and
(indeclinable)
किम् (kim) - what, how much
(interrogative pronoun)
शिष्टम् (śiṣṭam) - remaining, left
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śiṣṭa
śiṣṭa - remaining, left, taught
Past Passive Participle
from root śiṣ (to leave, to remain)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with 'balam'.
अभवत् (abhavat) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect tense (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
बलम् (balam) - strength, force, army
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army