महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-7, verse-15
संजय उवाच ।
क्षयं मनुष्यदेहानां रथनागाश्वसंक्षयम् ।
शृणु राजन्स्थिरो भूत्वा संग्रामं शंसतो मम ॥१५॥
क्षयं मनुष्यदेहानां रथनागाश्वसंक्षयम् ।
शृणु राजन्स्थिरो भूत्वा संग्रामं शंसतो मम ॥१५॥
15. saṁjaya uvāca ,
kṣayaṁ manuṣyadehānāṁ rathanāgāśvasaṁkṣayam ,
śṛṇu rājansthiro bhūtvā saṁgrāmaṁ śaṁsato mama.
kṣayaṁ manuṣyadehānāṁ rathanāgāśvasaṁkṣayam ,
śṛṇu rājansthiro bhūtvā saṁgrāmaṁ śaṁsato mama.
15.
saṃjayaḥ uvāca kṣayam manuṣyadehānām rathanāgāśvasaṃkṣayam
śṛṇu rājan sthiraḥ bhūtvā saṃgrāmam śaṃsataḥ mama
śṛṇu rājan sthiraḥ bhūtvā saṃgrāmam śaṃsataḥ mama
15.
saṃjayaḥ uvāca rājan,
sthiraḥ bhūtvā,
mama śaṃsataḥ saṃgrāmam,
manuṣyadehānām kṣayam,
rathanāgāśvasaṃkṣayam ca śṛṇu
sthiraḥ bhūtvā,
mama śaṃsataḥ saṃgrāmam,
manuṣyadehānām kṣayam,
rathanāgāśvasaṃkṣayam ca śṛṇu
15.
Saṃjaya spoke: O King, remaining steady, listen to me as I recount the war's devastation – the destruction of human bodies, and the ruin of chariots, elephants, and horses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, decay, loss
- मनुष्यदेहानाम् (manuṣyadehānām) - of human bodies
- रथनागाश्वसंक्षयम् (rathanāgāśvasaṁkṣayam) - destruction of chariots, elephants, and horses
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- राजन् (rājan) - O King
- स्थिरः (sthiraḥ) - steady, firm, calm
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been, remaining
- संग्रामम् (saṁgrāmam) - war, battle
- शंसतः (śaṁsataḥ) - recounting, describing, telling
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (charioteer and narrator to Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
क्षयम् (kṣayam) - destruction, decay, loss
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, loss, waste
Root: kṣi (class 1)
मनुष्यदेहानाम् (manuṣyadehānām) - of human bodies
(noun)
Genitive, masculine, plural of manuṣyadeha
manuṣyadeha - human body
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+deha)
- manuṣya – human, man
noun (masculine) - deha – body
noun (masculine)
रथनागाश्वसंक्षयम् (rathanāgāśvasaṁkṣayam) - destruction of chariots, elephants, and horses
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathanāgāśvasaṃkṣaya
rathanāgāśvasaṁkṣaya - destruction of chariots, elephants, and horses
Compound type : tatpuruṣa (ratha+nāga+aśva+saṃkṣaya)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - nāga – elephant, serpent
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - saṃkṣaya – destruction, annihilation, complete ruin
noun (masculine)
Derived from root kṣi with prefix sam-
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
स्थिरः (sthiraḥ) - steady, firm, calm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthira
sthira - firm, steady, stable, constant, calm
Root: sthā (class 1)
भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been, remaining
(indeclinable)
absolutive
Root: bhū (class 1)
संग्रामम् (saṁgrāmam) - war, battle
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - war, battle, conflict
शंसतः (śaṁsataḥ) - recounting, describing, telling
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śaṃsat
śaṁsat - recounting, describing, telling (present participle)
Present Active Participle
Root: śaṃs (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I