महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-7, verse-40
एतद्बलं पाण्डवानामभवच्छेषमाहवे ।
एत एव समाजग्मुर्युद्धाय भरतर्षभ ॥४०॥
एत एव समाजग्मुर्युद्धाय भरतर्षभ ॥४०॥
40. etadbalaṁ pāṇḍavānāmabhavaccheṣamāhave ,
eta eva samājagmuryuddhāya bharatarṣabha.
eta eva samājagmuryuddhāya bharatarṣabha.
40.
etat balam pāṇḍavānām abhavat śeṣam āhave
| ete eva samājagmuḥ yuddhāya bharatarṣabha
| ete eva samājagmuḥ yuddhāya bharatarṣabha
40.
bharatarṣabha etat balam pāṇḍavānām āhave
śeṣam abhavat ete eva yuddhāya samājagmuḥ
śeṣam abhavat ete eva yuddhāya samājagmuḥ
40.
O best of the Bhāratas, this was the remaining force of the Pāṇḍavas in battle. Indeed, these very warriors assembled for the fight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- बलम् (balam) - military force, troops (force, strength, army)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- अभवत् (abhavat) - was, became
- शेषम् (śeṣam) - the remaining part, the rest (remainder, remnant, remaining)
- आहवे (āhave) - in battle, in the conflict
- एते (ete) - these warriors (these, these ones)
- एव (eva) - emphasizes the preceding word 'ete' (indeed, certainly, only, very)
- समाजग्मुः (samājagmuḥ) - they assembled, they came together
- युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for a prominent warrior, here addressing Dhṛtarāṣṭra (or another king depending on context, but generally in Mahābhārata it refers to Dhṛtarāṣṭra in the context of Sañjaya's narration). (O best of the Bhāratas, O bull of the Bhāratas)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, that
Note: Can also be accusative singular neuter.
बलम् (balam) - military force, troops (force, strength, army)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - force, strength, power, army, troops
Note: Can also be accusative singular neuter.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
अभवत् (abhavat) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
शेषम् (śeṣam) - the remaining part, the rest (remainder, remnant, remaining)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, remnant, residue, end
Note: Can also be accusative singular neuter.
आहवे (āhave) - in battle, in the conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, fight, challenge
Root: hū (class 3)
एते (ete) - these warriors (these, these ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etas
etas - this, that
एव (eva) - emphasizes the preceding word 'ete' (indeed, certainly, only, very)
(indeclinable)
समाजग्मुः (samājagmuḥ) - they assembled, they came together
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of samājagam
perfect tense
root gam, with upasargas sam-ā, 3rd person plural, perfect tense, active voice
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for a prominent warrior, here addressing Dhṛtarāṣṭra (or another king depending on context, but generally in Mahābhārata it refers to Dhṛtarāṣṭra in the context of Sañjaya's narration). (O best of the Bhāratas, O bull of the Bhāratas)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata; a member of the Bhārata lineage
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; best, excellent, chief
noun (masculine)