Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-17, verse-9

ते समन्तात्परिवृताः पाण्डवैः पुरुषर्षभाः ।
क्षोभयन्ति स्म तां सेनां मकराः सागरं यथा ॥९॥
9. te samantātparivṛtāḥ pāṇḍavaiḥ puruṣarṣabhāḥ ,
kṣobhayanti sma tāṁ senāṁ makarāḥ sāgaraṁ yathā.
9. te samantāt parivṛtāḥ pāṇḍavaiḥ puruṣarṣabhāḥ
kṣobhayanti sma tām senām makarāḥ sāgaram yathā
9. pāṇḍavaiḥ samantāt parivṛtāḥ te puruṣarṣabhāḥ
tām senām makarāḥ sāgaram yathā sma kṣobhayanti
9. Surrounded on all sides by the Pāṇḍavas, those foremost among men (the Kuru warriors) agitated that army, just as sea monsters agitate the ocean.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - they, those
  • समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, completely
  • परिवृताः (parivṛtāḥ) - surrounded, encompassed
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the sons of Pāṇḍu, by the Pāṇḍavas
  • पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - the Kuru warriors, who are the object of the Pāṇḍavas' assault (best among men, foremost of men)
  • क्षोभयन्ति (kṣobhayanti) - they agitate, they disturb
  • स्म (sma) - particle indicating past tense
  • ताम् (tām) - that
  • सेनाम् (senām) - the Kuru army (army)
  • मकराः (makarāḥ) - sea monsters, crocodiles
  • सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
  • यथा (yathā) - as, just as, according to

Words meanings and morphology

ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
ablative of `samanta` used as an indeclinable
परिवृताः (parivṛtāḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
derived from `vṛ` with `pari`
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies 'te' (the Kuru warriors).
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the sons of Pāṇḍu, by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
patronymic from Pāṇḍu
Note: Agent of 'parivṛtāḥ'.
पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - the Kuru warriors, who are the object of the Pāṇḍavas' assault (best among men, foremost of men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best among men, foremost of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, human being, person
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'te'.
क्षोभयन्ति (kṣobhayanti) - they agitate, they disturb
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of kṣobhayati
Causative
causative of root `kṣubh` (to tremble, to be agitated)
Root: kṣubh (class 1)
Note: Used with 'sma' to indicate past continuous or simple past.
स्म (sma) - particle indicating past tense
(indeclinable)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Qualifies 'senām'.
सेनाम् (senām) - the Kuru army (army)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle array
Note: Object of 'kṣobhayanti'.
मकराः (makarāḥ) - sea monsters, crocodiles
(noun)
Nominative, masculine, plural of makara
makara - sea monster, crocodile, a mythical aquatic creature
Note: Subject in the comparison.
सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Object in the comparison.
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.