महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-17, verse-37
अस्मांस्तु पुनरासाद्य लब्धलक्षाः प्रहारिणः ।
शरासनानि धुन्वानाः सिंहनादान्प्रचुक्रुशुः ॥३७॥
शरासनानि धुन्वानाः सिंहनादान्प्रचुक्रुशुः ॥३७॥
37. asmāṁstu punarāsādya labdhalakṣāḥ prahāriṇaḥ ,
śarāsanāni dhunvānāḥ siṁhanādānpracukruśuḥ.
śarāsanāni dhunvānāḥ siṁhanādānpracukruśuḥ.
37.
asmān tu punaḥ āsādya labdhalakṣāḥ prahāriṇaḥ
śarāsanāni dhunvānāḥ siṃhanādān pracukruśuḥ
śarāsanāni dhunvānāḥ siṃhanādān pracukruśuḥ
37.
labdhalakṣāḥ prahāriṇaḥ asmān tu punaḥ āsādya
śarāsanāni dhunvānāḥ siṃhanādān pracukruśuḥ
śarāsanāni dhunvānāḥ siṃhanādān pracukruśuḥ
37.
Having again approached us, the attackers, who had found their target, twanged their bows and roared lion-like roars.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मान् (asmān) - us
- तु (tu) - but, indeed, again
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached, having obtained
- लब्धलक्षाः (labdhalakṣāḥ) - having obtained the mark/aim, hitting the target
- प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - attackers, strikers
- शरासनानि (śarāsanāni) - bows
- धुन्वानाः (dhunvānāḥ) - twanging, shaking
- सिंहनादान् (siṁhanādān) - lion-roars
- प्रचुक्रुशुः (pracukruśuḥ) - they roared, they cried out
Words meanings and morphology
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
तु (tu) - but, indeed, again
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
prefix ā- + root sad (to sit, approach) + suffix -ya
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form
लब्धलक्षाः (labdhalakṣāḥ) - having obtained the mark/aim, hitting the target
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdhalakṣa
labdhalakṣa - having obtained the mark, having hit the target
Compound type : bahuvrīhi (labdha+lakṣa)
- labdha – obtained, gained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root labh (to obtain) + kta suffix
Root: labh (class 1) - lakṣa – mark, aim, target
noun (neuter)
Note: Compound adjective modifying 'prahāriṇaḥ'
प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - attackers, strikers
(noun)
Nominative, masculine, plural of prahārin
prahārin - striker, attacker, assailant
from pra- √hṛ (to take, carry) + -in suffix
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
शरासनानि (śarāsanāni) - bows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śarāsana
śarāsana - bow (literally 'arrow-seat')
Compound type : tatpuruṣa (śara+āsana)
- śara – arrow
noun (masculine) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
Root: ās (class 2)
Note: Object of 'dhunvānāḥ'
धुन्वानाः (dhunvānāḥ) - twanging, shaking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhunvāna
dhunvāna - shaking, twanging, agitating
Present Middle Participle
root dhu (to shake, agitate) + śānac (āna) suffix
Root: dhu (class 5)
Note: Participle agreeing with 'prahāriṇaḥ'
सिंहनादान् (siṁhanādān) - lion-roars
(noun)
Accusative, masculine, plural of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar, war-cry
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (siṃha+nāda)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
Note: Object of 'pracukruśuḥ'
प्रचुक्रुशुः (pracukruśuḥ) - they roared, they cried out
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of pracukruśuḥ
Perfect Active
prefix pra- + root kruś (to cry out) in perfect tense, 3rd person plural
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)