महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-17, verse-22
शकुनिरुवाच ।
न भर्तुः शासनं वीरा रणे कुर्वन्त्यमर्षिताः ।
अलं क्रोद्धुं तथैतेषां नायं काल उपेक्षितुम् ॥२२॥
न भर्तुः शासनं वीरा रणे कुर्वन्त्यमर्षिताः ।
अलं क्रोद्धुं तथैतेषां नायं काल उपेक्षितुम् ॥२२॥
22. śakuniruvāca ,
na bhartuḥ śāsanaṁ vīrā raṇe kurvantyamarṣitāḥ ,
alaṁ kroddhuṁ tathaiteṣāṁ nāyaṁ kāla upekṣitum.
na bhartuḥ śāsanaṁ vīrā raṇe kurvantyamarṣitāḥ ,
alaṁ kroddhuṁ tathaiteṣāṁ nāyaṁ kāla upekṣitum.
22.
śakuniḥ uvāca na bhartuḥ śāsanaṁ vīrāḥ raṇe kurvanti
amarṣitāḥ alam krodhitum tathā eteṣām na ayaṁ kālaḥ upekṣitum
amarṣitāḥ alam krodhitum tathā eteṣām na ayaṁ kālaḥ upekṣitum
22.
śakuniḥ uvāca amarṣitāḥ vīrāḥ raṇe bhartuḥ śāsanaṁ na
kurvanti tathā eteṣām krodhitum alam ayaṁ kālaḥ upekṣitum na
kurvanti tathā eteṣām krodhitum alam ayaṁ kālaḥ upekṣitum na
22.
Śakuni said: Indeed, exasperated heroes do not follow their master's command in battle. There is no need to be angry at them; this is not the time to neglect (the situation).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the master, of the lord
- शासनं (śāsanaṁ) - command, instruction, rule
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they do, they perform, they act
- अमर्षिताः (amarṣitāḥ) - intolerant, impatient, indignant, angry, exasperated
- अलम् (alam) - enough, sufficient, no need for
- क्रोधितुम् (krodhitum) - to be angry
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एतेषाम् (eteṣām) - of these
- न (na) - not, no
- अयं (ayaṁ) - this (masculine singular)
- कालः (kālaḥ) - time, season
- उपेक्षितुम् (upekṣitum) - to neglect, to ignore, to disregard
Words meanings and morphology
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - a bird; Śakuni (name of an uncle of Duryodhana)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
भर्तुः (bhartuḥ) - of the master, of the lord
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - supporter, nourisher, master, husband, lord
शासनं (śāsanaṁ) - command, instruction, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, instruction, ruling, governing
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
कुर्वन्ति (kurvanti) - they do, they perform, they act
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अमर्षिताः (amarṣitāḥ) - intolerant, impatient, indignant, angry, exasperated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of amarṣita
amarṣita - intolerant, impatient, indignant, angry
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣita)
- a – not, un-
indeclinable
Negation prefix - marṣita – tolerated, patient
participle (masculine)
past passive participle
From root mṛṣ + kta
Root: mṛṣ (class 1)
अलम् (alam) - enough, sufficient, no need for
(indeclinable)
क्रोधितुम् (krodhitum) - to be angry
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root krudh + tumun suffix
Root: krudh (class 4)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एतेषाम् (eteṣām) - of these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
न (na) - not, no
(indeclinable)
अयं (ayaṁ) - this (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
कालः (kālaḥ) - time, season
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
उपेक्षितुम् (upekṣitum) - to neglect, to ignore, to disregard
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root īkṣ with prefix upa + tumun suffix
Prefix: upa
Root: īkṣ (class 1)