महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-17, verse-10
पुरोवातेन गङ्गेव क्षोभ्यमाना महानदी ।
अक्षोभ्यत तदा राजन्पाण्डूनां ध्वजिनी पुनः ॥१०॥
अक्षोभ्यत तदा राजन्पाण्डूनां ध्वजिनी पुनः ॥१०॥
10. purovātena gaṅgeva kṣobhyamānā mahānadī ,
akṣobhyata tadā rājanpāṇḍūnāṁ dhvajinī punaḥ.
akṣobhyata tadā rājanpāṇḍūnāṁ dhvajinī punaḥ.
10.
purovātena gaṅgā iva kṣobhyamānā mahānadī
akṣobhyata tadā rājan pāṇḍūnām dhvajinī punaḥ
akṣobhyata tadā rājan pāṇḍūnām dhvajinī punaḥ
10.
rājan tadā punaḥ pāṇḍūnām dhvajinī purovātena
kṣobhyamānā gaṅgā mahānadī iva akṣobhyata
kṣobhyamānā gaṅgā mahānadī iva akṣobhyata
10.
O king, the army (dhvajinī) of the Pāṇḍavas was then again agitated, just like the great river Gaṅgā being disturbed by a strong headwind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरोवातेन (purovātena) - by a strong wind, by a headwind, by a front wind
- गङ्गा (gaṅgā) - the river Gaṅgā
- इव (iva) - like, as if
- क्षोभ्यमाना (kṣobhyamānā) - being agitated, being disturbed
- महानदी (mahānadī) - great river
- अक्षोभ्यत (akṣobhyata) - was agitated, was disturbed
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
- पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pāṇḍavas
- ध्वजिनी (dhvajinī) - army (lit. 'that which has banners')
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
Words meanings and morphology
पुरोवातेन (purovātena) - by a strong wind, by a headwind, by a front wind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of purovāta
purovāta - front wind, headwind, strong wind
Compound type : karmadhāraya (puras+vāta)
- puras – front, before, ahead
indeclinable - vāta – wind, air
noun (masculine)
Root: vā (class 2)
Note: Agent of agitation.
गङ्गा (gaṅgā) - the river Gaṅgā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganges
Note: Part of the simile.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
क्षोभ्यमाना (kṣobhyamānā) - being agitated, being disturbed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣobhyamāṇa
kṣobhyamāṇa - being agitated, being disturbed, being made to tremble
Present Passive Participle
derived from causative root `kṣobh` (kṣobhayati) in passive voice
Root: kṣubh (class 1)
महानदी (mahānadī) - great river
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahānadī
mahānadī - great river
Compound type : karmadhāraya (mahat+nadī)
- mahat – great, large, mighty
adjective - nadī – river
noun (feminine)
Note: Qualifies 'gaṅgā' and is the subject of 'akṣobhyata' in the simile.
अक्षोभ्यत (akṣobhyata) - was agitated, was disturbed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect past (laṅ) of kṣobhyate
Passive voice from causative root
Imperfect passive, 3rd person singular, of causative `kṣobhayati` (to agitate). The `a` prefix indicates imperfect tense.
Root: kṣubh (class 1)
Note: Verb for 'dhvajinī'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
formed from `tad`
Note: Adverb of time.
राजन् (rājan) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of a king), pale, yellowish
Refers to King Pāṇḍu, and by extension his sons, the Pāṇḍavas.
Note: Possessive of 'dhvajinī'.
ध्वजिनी (dhvajinī) - army (lit. 'that which has banners')
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhvajinī
dhvajinī - army, host, military force (lit. 'having banners')
Derived from `dhvaja` (banner) + `ini` (possessive suffix) + `ī` (feminine suffix).
Note: Subject of 'akṣobhyata'.
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
Note: Adverb.