महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-17, verse-29
ततो नः संप्रयातानां हतामित्रास्तरस्विनः ।
हृष्टाः किलकिलाशब्दमकुर्वन्सहिताः परे ॥२९॥
हृष्टाः किलकिलाशब्दमकुर्वन्सहिताः परे ॥२९॥
29. tato naḥ saṁprayātānāṁ hatāmitrāstarasvinaḥ ,
hṛṣṭāḥ kilakilāśabdamakurvansahitāḥ pare.
hṛṣṭāḥ kilakilāśabdamakurvansahitāḥ pare.
29.
tataḥ naḥ samprayātānām hata-amitrāḥ tarasvinaḥ
hṛṣṭāḥ kilakilā-śabdam akurvan sahitāḥ pare
hṛṣṭāḥ kilakilā-śabdam akurvan sahitāḥ pare
29.
tataḥ hata-amitrāḥ tarasvinaḥ naḥ samprayātānām
pare sahitāḥ hṛṣṭāḥ kilakilā-śabdam akurvan
pare sahitāḥ hṛṣṭāḥ kilakilā-śabdam akurvan
29.
Then, as our mighty ones, having slain their enemies, were advancing, others (of our forces), united and joyful, made loud cheering sounds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- नः (naḥ) - our, to us, by us
- सम्प्रयातानाम् (samprayātānām) - of those who had advanced, of those who had departed
- हत-अमित्राः (hata-amitrāḥ) - having slain enemies, whose enemies are slain
- तरस्विनः (tarasvinaḥ) - mighty, powerful, energetic ones
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, thrilled
- किलकिला-शब्दम् (kilakilā-śabdam) - a loud shouting sound, clamor
- अकुर्वन् (akurvan) - they made, they did
- सहिताः (sahitāḥ) - united, together, accompanied
- परे (pare) - others (of our forces), the rest of the victorious army (others)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
नः (naḥ) - our, to us, by us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Here, genitive 'our'.
सम्प्रयातानाम् (samprayātānām) - of those who had advanced, of those who had departed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samprayāta
samprayāta - advanced, departed, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root √yā (to go) with upasargas sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: yā (class 2)
Note: Describes 'naḥ' (our side).
हत-अमित्राः (hata-amitrāḥ) - having slain enemies, whose enemies are slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hatāmitra
hatāmitra - one whose enemies are slain
Compound type : bahuvrīhi (hata+amitra)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - amitra – enemy, not friend
noun (masculine)
Prefix: a
Note: Describes the subject, 'pare'.
तरस्विनः (tarasvinaḥ) - mighty, powerful, energetic ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tarasvin
tarasvin - swift, quick, energetic, powerful
Possessive suffix -vin added to 'taras' (speed, energy).
Note: Describes the subject, 'pare'.
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, thrilled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled
Past Passive Participle
Derived from root √hṛṣ (to be thrilled, rejoice).
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Describes the subject, 'pare'.
किलकिला-शब्दम् (kilakilā-śabdam) - a loud shouting sound, clamor
(noun)
Accusative, masculine, singular of kilakilāśabda
kilakilāśabda - a loud shout, clamor, triumphal cry
Compound type : karmadhāraya (kilakilā+śabda)
- kilakilā – a loud sound, shout, cry of joy or triumph
noun (feminine)
Onomatopoeic origin. - śabda – sound, word, noise
noun (masculine)
Note: Object of 'akurvan'.
अकुर्वन् (akurvan) - they made, they did
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सहिताः (sahitāḥ) - united, together, accompanied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, together with
Past Passive Participle
Often interpreted as derived from 'saha' (with) + 'ita' (gone), or from √dhā (to place) with sam.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Describes the subject, 'pare'.
परे (pare) - others (of our forces), the rest of the victorious army (others)
(noun)
Nominative, masculine, plural of para
para - other, distant, supreme, enemy
Note: Subject of 'akurvan'.