Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-13, verse-38

त्रिशिखां भ्रुकुटीं कृत्वा सृक्किणी परिलेलिहन् ।
उद्वीक्ष्य सुरथं रोषाद्धनुर्ज्यामवमृज्य च ।
मुमोच तीक्ष्णं नाराचं यमदण्डसमद्युतिम् ॥३८॥
38. triśikhāṁ bhrukuṭīṁ kṛtvā sṛkkiṇī parilelihan ,
udvīkṣya surathaṁ roṣāddhanurjyāmavamṛjya ca ,
mumoca tīkṣṇaṁ nārācaṁ yamadaṇḍasamadyutim.
38. triśikhām bhrukuṭīm kṛtvā sṛkkiṇī
parilelihan udvīkṣya suratham
roṣāt dhanurjyām avamṛjya ca mumoca
tīkṣṇam nārācam yamadaṇḍasamadyutim
38. triśikhām bhrukuṭīm kṛtvā sṛkkiṇī
parilelihan roṣāt suratham udvīkṣya
dhanurjyām avamṛjya ca
yamadaṇḍasamadyutim tīkṣṇam nārācam mumoca
38. Forming a three-pointed frown, licking the corners of his mouth, and angrily looking up at Suratha, Droni's son tightened his bowstring. He then released a sharp arrow, its radiance resembling the staff of Yama (Yama).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्रिशिखाम् (triśikhām) - three-pointed (three-pointed, three-peaked)
  • भ्रुकुटीम् (bhrukuṭīm) - frown (frown, knitted brows)
  • कृत्वा (kṛtvā) - making, having formed (having made, having done)
  • सृक्किणी (sṛkkiṇī) - the corners of his mouth (the two corners of the mouth)
  • परिलेलिहन् (parilelihan) - licking the corners of his mouth (licking all around, licking repeatedly)
  • उद्वीक्ष्य (udvīkṣya) - looking up at (having seen, having looked up, having observed)
  • सुरथम् (suratham) - Suratha
  • रोषात् (roṣāt) - angrily, out of rage (from anger, out of rage, angrily)
  • धनुर्ज्याम् (dhanurjyām) - his bowstring (bowstring)
  • अवमृज्य (avamṛjya) - having tightened (having rubbed, having tightened, having cleansed)
  • (ca) - and (and, also)
  • मुमोच (mumoca) - he released (he released, he shot)
  • तीक्ष्णम् (tīkṣṇam) - sharp (sharp, keen, fierce)
  • नाराचम् (nārācam) - an iron arrow (iron arrow, arrow)
  • यमदण्डसमद्युतिम् (yamadaṇḍasamadyutim) - its radiance resembling the staff of Yama (Yama) (having a brilliance equal to Yama's staff)

Words meanings and morphology

त्रिशिखाम् (triśikhām) - three-pointed (three-pointed, three-peaked)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of triśikhā
triśikhā - three-peaked, three-pointed
Compound type : bahuvrīhi (tri+śikhā)
  • tri – three
    numeral
  • śikhā – peak, point, crest, flame
    noun (feminine)
Note: Qualifies 'bhrukuṭīm'.
भ्रुकुटीम् (bhrukuṭīm) - frown (frown, knitted brows)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhrukuṭī
bhrukuṭī - frown, knitting of the eyebrows
Note: Object of 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - making, having formed (having made, having done)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'kṛ' + suffix 'tvā'
Root: kṛ (class 8)
Note: Connects to the main verb 'mumoca'.
सृक्किणी (sṛkkiṇī) - the corners of his mouth (the two corners of the mouth)
(noun)
Accusative, feminine, dual of sṛkkiṇī
sṛkkiṇī - corner of the mouth
Note: Object of 'parilelihan'.
परिलेलिहन् (parilelihan) - licking the corners of his mouth (licking all around, licking repeatedly)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parilelihat
parilelihat - licking all around, licking repeatedly, devouring
Present Active Participle (intensive/frequentative)
From root 'lih' (to lick) with upasarga 'pari' (around), in the intensive form 'lelihat'
Prefix: pari
Root: lih (class 2)
Note: Describes Drauni's action.
उद्वीक्ष्य (udvīkṣya) - looking up at (having seen, having looked up, having observed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
From root 'īkṣ' (to see) with upasargas 'ud' (up) and 'vi' (apart, thoroughly), + suffix 'lyaP'
Prefixes: ud+vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Connects to the main verb 'mumoca'.
सुरथम् (suratham) - Suratha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suratha
suratha - having a good chariot, good charioteer; proper noun: Suratha
Note: Object of 'udvīkṣya'.
रोषात् (roṣāt) - angrily, out of rage (from anger, out of rage, angrily)
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, rage, wrath
Root: ruṣ (class 4)
Note: Indicates cause or manner.
धनुर्ज्याम् (dhanurjyām) - his bowstring (bowstring)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhanurjyā
dhanurjyā - bowstring
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dhanus+jyā)
  • dhanus – bow
    noun (neuter)
  • jyā – bowstring
    noun (feminine)
Note: Object of 'avamṛjya'.
अवमृज्य (avamṛjya) - having tightened (having rubbed, having tightened, having cleansed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
From root 'mṛj' (to rub, to cleanse) with upasarga 'ava' (down)
Prefix: ava
Root: mṛj (class 2)
Note: Connects to the main verb 'mumoca'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मुमोच (mumoca) - he released (he released, he shot)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of muc
Perfect tense, 3rd person singular
Root: muc (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
तीक्ष्णम् (tīkṣṇam) - sharp (sharp, keen, fierce)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, fierce, hot, pungent
Note: Qualifies 'nārācam'.
नाराचम् (nārācam) - an iron arrow (iron arrow, arrow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nārāca
nārāca - an iron arrow, a particular kind of arrow
Note: Object of 'mumoca'.
यमदण्डसमद्युतिम् (yamadaṇḍasamadyutim) - its radiance resembling the staff of Yama (Yama) (having a brilliance equal to Yama's staff)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yamadaṇḍasamadyuti
yamadaṇḍasamadyuti - having a brilliance equal to Yama's staff, shining like the staff of Yama
Compound type : bahuvrīhi (yamadaṇḍa+sama+dyuti)
  • yamadaṇḍa – Yama's staff, staff of the god of death
    noun (masculine)
  • yama – Yama, god of death and justice
    proper noun (masculine)
  • daṇḍa – staff, rod, club, mace
    noun (masculine)
  • sama – equal, similar, same
    adjective
  • dyuti – splendor, brilliance, light, radiance
    noun (feminine)
    Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies 'nārācam'.