Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-13, verse-29

तमापतन्तं सहसा हेमपट्टविभूषितम् ।
चिच्छेद सप्तधा वीरः पार्थः शत्रुनिबर्हणः ॥२९॥
29. tamāpatantaṁ sahasā hemapaṭṭavibhūṣitam ,
ciccheda saptadhā vīraḥ pārthaḥ śatrunibarhaṇaḥ.
29. tam āpatantam sahasā hemapaṭṭavibhūṣitam
ciccheda saptadhā vīraḥ pārthaḥ śatrunibarhaṇaḥ
29. vīraḥ śatrunibarhaṇaḥ pārthaḥ sahasā
hemapaṭṭavibhūṣitam āpatantam tam saptadhā ciccheda
29. The brave Arjuna, the destroyer of enemies, swiftly cut that mace, which was adorned with golden plates and descending rapidly, into seven pieces.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (mace) (him, that, it)
  • आपतन्तम् (āpatantam) - descending rapidly (falling, approaching, coming down)
  • सहसा (sahasā) - swiftly (suddenly, forcefully, quickly)
  • हेमपट्टविभूषितम् (hemapaṭṭavibhūṣitam) - adorned with golden plates (adorned with golden plates/bands)
  • चिच्छेद (ciccheda) - cut (cut, severed)
  • सप्तधा (saptadhā) - into seven pieces (in seven ways, into seven parts)
  • वीरः (vīraḥ) - brave one (brave, heroic, hero)
  • पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā, Arjuna)
  • शत्रुनिबर्हणः (śatrunibarhaṇaḥ) - destroyer of enemies

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (mace) (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to the mace (musalam) implicitly.
आपतन्तम् (āpatantam) - descending rapidly (falling, approaching, coming down)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatat
āpatat - falling, approaching, coming down
Present Active Participle
Derived from root pat (to fall) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Adjectival use, modifying 'tam' (the mace).
सहसा (sahasā) - swiftly (suddenly, forcefully, quickly)
(indeclinable)
Instrumental case of sahas used as an adverb
हेमपट्टविभूषितम् (hemapaṭṭavibhūṣitam) - adorned with golden plates (adorned with golden plates/bands)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hemapaṭṭavibhūṣita
hemapaṭṭavibhūṣita - adorned with golden plates
Compound type : bahuvrīhi (hema-paṭṭa+vibhūṣita)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • paṭṭa – plate, band, strip
    noun (masculine)
  • vibhūṣita – adorned, decorated
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root bhūṣ (to adorn) with upasarga vi-
    Prefix: vi
    Root: bhūṣ (class 10)
Note: Modifies 'tam' (the mace).
चिच्छेद (ciccheda) - cut (cut, severed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Root: chid (class 7)
सप्तधा (saptadhā) - into seven pieces (in seven ways, into seven parts)
(indeclinable)
Suffix -dhā indicates 'in so many parts' or 'so many times'
Note: Adverb.
वीरः (vīraḥ) - brave one (brave, heroic, hero)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
Note: Epithet for Arjuna.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna, Yudhishthira, Bhima
Derived from Pṛthā (Kunti), mother of Arjuna.
Note: Subject of the sentence.
शत्रुनिबर्हणः (śatrunibarhaṇaḥ) - destroyer of enemies
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatrunibarhaṇa
śatrunibarhaṇa - destroyer of enemies, slayer of foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+nibarhaṇa)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • nibarhaṇa – destroying, killing, slayer
    noun (masculine)
    Derived from root bṛh (to tear, slay) with upasarga ni-
    Prefix: ni
    Root: bṛh (class 6)
Note: Epithet for Arjuna.