महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-13, verse-12
ततोऽद्भुतशरज्वालो धनुःशब्दानिलो महान् ।
सेनेन्धनं ददाहाशु तावकं पार्थपावकः ॥१२॥
सेनेन्धनं ददाहाशु तावकं पार्थपावकः ॥१२॥
12. tato'dbhutaśarajvālo dhanuḥśabdānilo mahān ,
senendhanaṁ dadāhāśu tāvakaṁ pārthapāvakaḥ.
senendhanaṁ dadāhāśu tāvakaṁ pārthapāvakaḥ.
12.
tataḥ adbhutaśarajvālaḥ dhanuḥśabdānilaḥ mahān
senendhanam dadāha āśu tāvakam pārthapāvakaḥ
senendhanam dadāha āśu tāvakam pārthapāvakaḥ
12.
tataḥ adbhutaśarajvālaḥ dhanuḥśabdānilaḥ mahān
pārthapāvakaḥ āśu tāvakam senendhanam dadāha
pārthapāvakaḥ āśu tāvakam senendhanam dadāha
12.
Then, that great fire which was Pārtha (Arjuna), with wonderful arrows as its flames and the sounds of his bow as its wind, quickly consumed your army, treating it as fuel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अद्भुतशरज्वालः (adbhutaśarajvālaḥ) - referring to Pārtha, whose arrows are like amazing flames (whose wonderful arrows are flames)
- धनुःशब्दानिलः (dhanuḥśabdānilaḥ) - referring to Pārtha, whose bow's sounds are like wind (whose bow-sounds are wind)
- महान् (mahān) - great, mighty
- सेनेन्धनम् (senendhanam) - the army as fuel
- ददाह (dadāha) - burned, consumed
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- तावकम् (tāvakam) - your (Dhṛtarāṣṭra's) army (your, belonging to you)
- पार्थपावकः (pārthapāvakaḥ) - Arjuna, who is like a fire (the fire of Pārtha, Pārtha as fire)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
अद्भुतशरज्वालः (adbhutaśarajvālaḥ) - referring to Pārtha, whose arrows are like amazing flames (whose wonderful arrows are flames)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adbhutaśarajvāla
adbhutaśarajvāla - having wonderful arrows as flames
Compound type : bahuvrīhi (adbhuta+śara+jvāla)
- adbhuta – wonderful, astonishing, marvelous
adjective (masculine) - śara – arrow
noun (masculine) - jvāla – flame, blaze
noun (masculine)
धनुःशब्दानिलः (dhanuḥśabdānilaḥ) - referring to Pārtha, whose bow's sounds are like wind (whose bow-sounds are wind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanuḥśabdānila
dhanuḥśabdānila - having the sound of the bow as wind
Compound type : bahuvrīhi (dhanus+śabda+anila)
- dhanus – bow
noun (neuter) - śabda – sound, noise, word
noun (masculine) - anila – wind, air
noun (masculine)
महान् (mahān) - great, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
सेनेन्धनम् (senendhanam) - the army as fuel
(noun)
Accusative, neuter, singular of senendhana
senendhana - army-fuel, the army as fuel
Compound type : tatpuruṣa (senā+indhana)
- senā – army, host, weapon
noun (feminine) - indhana – fuel, kindling
noun (neuter)
ददाह (dadāha) - burned, consumed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dah
Perfect tense of root dah-
Root: dah (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
तावकम् (tāvakam) - your (Dhṛtarāṣṭra's) army (your, belonging to you)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
पार्थपावकः (pārthapāvakaḥ) - Arjuna, who is like a fire (the fire of Pārtha, Pārtha as fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthapāvaka
pārthapāvaka - Pārtha who is fire; the fire which is Pārtha
Compound type : karmadhāraya (pārtha+pāvaka)
- pārtha – son of Pṛthā (Arjuna)
proper noun (masculine) - pāvaka – fire, purifier
noun (masculine)