महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-47, verse-7
मागधस्य पुनः पुत्रं हत्वा षड्भिरजिह्मगैः ।
साश्वं ससूतं तरुणमश्वकेतुमपातयत् ॥७॥
साश्वं ससूतं तरुणमश्वकेतुमपातयत् ॥७॥
7. māgadhasya punaḥ putraṁ hatvā ṣaḍbhirajihmagaiḥ ,
sāśvaṁ sasūtaṁ taruṇamaśvaketumapātayat.
sāśvaṁ sasūtaṁ taruṇamaśvaketumapātayat.
7.
māgadhasya punaḥ putram hatvā ṣaḍbhiḥ ajihmagaiḥ
sāśvam sasūtam taruṇam aśvaketum apātayat
sāśvam sasūtam taruṇam aśvaketum apātayat
7.
punaḥ ṣaḍbhiḥ ajihmagaiḥ māgadhasya taruṇam
putram aśvaketum sāśvam sasūtam hatvā apātayat
putram aśvaketum sāśvam sasūtam hatvā apātayat
7.
Moreover, with six straight-flying arrows, he struck and felled Aśvaketu, the young son of the Magadha king, along with his horse and charioteer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मागधस्य (māgadhasya) - of the Magadha king/country
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
- पुत्रम् (putram) - son
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six
- अजिह्मगैः (ajihmagaiḥ) - with straight-going (arrows), with unerring (arrows)
- साश्वम् (sāśvam) - with his horse, along with the horse
- ससूतम् (sasūtam) - with his charioteer, along with the charioteer
- तरुणम् (taruṇam) - young
- अश्वकेतुम् (aśvaketum) - Aśvaketu (proper name)
- अपातयत् (apātayat) - he felled, caused to fall
Words meanings and morphology
मागधस्य (māgadhasya) - of the Magadha king/country
(adjective)
Genitive, masculine, singular of māgadha
māgadha - of or belonging to Magadha; a king of Magadha; a person from Magadha
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
absolutive
Indeclinable participle (gerund) formed from the root 'han'
Root: han (class 2)
षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six
(numeral)
अजिह्मगैः (ajihmagaiḥ) - with straight-going (arrows), with unerring (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ajihmaga
ajihmaga - straight-going, unerring (as an arrow)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jihmaga)
- a – not, un-
indeclinable - jihmaga – crooked-going, curved-moving
adjective
Compound 'jihma' (crooked) + 'ga' (going)
साश्वम् (sāśvam) - with his horse, along with the horse
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāśva
sāśva - accompanied by a horse, with a horse
Compound type : bahuvrihi (sa+aśva)
- sa – with, accompanied by, together with
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine)
ससूतम् (sasūtam) - with his charioteer, along with the charioteer
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sasūta
sasūta - accompanied by a charioteer, with a charioteer
Compound type : bahuvrihi (sa+sūta)
- sa – with, accompanied by, together with
indeclinable - sūta – charioteer, driver
noun (masculine)
तरुणम् (taruṇam) - young
(adjective)
Accusative, masculine, singular of taruṇa
taruṇa - young, youthful, tender
अश्वकेतुम् (aśvaketum) - Aśvaketu (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aśvaketu
aśvaketu - Aśvaketu (proper name, lit. 'horse-bannered')
Compound type : bahuvrihi (aśva+ketu)
- aśva – horse
noun (masculine) - ketu – banner, flag, emblem
noun (masculine)
अपातयत् (apātayat) - he felled, caused to fall
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pātay
causative
Causative form of root 'pat'
Root: pat (class 1)