महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-153, verse-18
तां प्रेक्ष्य विहितां मायां राक्षसो राक्षसेन तु ।
ऊर्ध्वमुत्पत्य हैडिम्बस्तां मायां माययावधीत् ॥१८॥
ऊर्ध्वमुत्पत्य हैडिम्बस्तां मायां माययावधीत् ॥१८॥
18. tāṁ prekṣya vihitāṁ māyāṁ rākṣaso rākṣasena tu ,
ūrdhvamutpatya haiḍimbastāṁ māyāṁ māyayāvadhīt.
ūrdhvamutpatya haiḍimbastāṁ māyāṁ māyayāvadhīt.
18.
tām prekṣya vihitām māyām rākṣasaḥ rākṣasena tu
ūrdhvam utpatya haiḍimbaḥ tām māyām māyayā avadhīt
ūrdhvam utpatya haiḍimbaḥ tām māyām māyayā avadhīt
18.
rākṣasena vihitām tām māyām prekṣya tu haiḍimbaḥ
rākṣasaḥ ūrdhvam utpatya tām māyām māyayā avadhīt
rākṣasaḥ ūrdhvam utpatya tām māyām māyayā avadhīt
18.
Upon seeing that illusion (māyā) which had been created by the demon (Alambusha), the son of Hiḍimbā (Ghatotkacha), who was also a demon, sprang upwards and destroyed that illusion (māyā) with his own magical power (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (illusion) (her, that)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, observing (having seen, having perceived)
- विहिताम् (vihitām) - created, manifested (created, performed, arranged)
- मायाम् (māyām) - illusion (māyā), magical manifestation (illusion, magic, supernatural power (māyā))
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (Ghatotkacha) (demon, ogre)
- राक्षसेन (rākṣasena) - by the demon (Alambusha) (by the demon)
- तु (tu) - then, but (but, on the other hand, indeed)
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards (upwards, aloft)
- उत्पत्य (utpatya) - having sprung upwards (having sprung up, having flown up, having risen)
- हैडिम्बः (haiḍimbaḥ) - Haiḍimba (Ghatotkacha) (son of Hiḍimbā, Ghatotkacha)
- ताम् (tām) - that (illusion) (her, that)
- मायाम् (māyām) - illusion (māyā), magical manifestation (illusion, magic, supernatural power (māyā))
- मायया (māyayā) - by his own magical power (māyā) (by illusion, by magic (māyā))
- अवधीत् (avadhīt) - he destroyed (he killed, he destroyed)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (illusion) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to māyām.
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, observing (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root īkṣ (to see) with prefix pra, forming an absolutive.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: The agent of this action is Haiḍimba.
विहिताम् (vihitām) - created, manifested (created, performed, arranged)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vihita
vihita - done, made, performed, created, arranged
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, put) with prefix vi, forming a past passive participle.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies māyām.
मायाम् (māyām) - illusion (māyā), magical manifestation (illusion, magic, supernatural power (māyā))
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, trick, unreality
Note: Object of prekṣya and avadhīt.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (Ghatotkacha) (demon, ogre)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, ogre, belonging to Rākṣasas
Note: Subject of prekṣya and avadhīt, later identified as Haiḍimba.
राक्षसेन (rākṣasena) - by the demon (Alambusha) (by the demon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, ogre, belonging to Rākṣasas
Note: Agent of the creation of māyā.
तु (tu) - then, but (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Note: Indicates a slight contrast or transition.
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards (upwards, aloft)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of the accusative singular of ūrdhva.
उत्पत्य (utpatya) - having sprung upwards (having sprung up, having flown up, having risen)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root pat (to fall, fly) with prefix ut, forming an absolutive.
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
Note: Agent is Haiḍimba.
हैडिम्बः (haiḍimbaḥ) - Haiḍimba (Ghatotkacha) (son of Hiḍimbā, Ghatotkacha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of haiḍimba
haiḍimba - son of Hiḍimbā, Ghatotkacha
Patronymic from Hiḍimbā.
Note: Subject of the sentence, refers to Ghatotkacha.
ताम् (tām) - that (illusion) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to māyām.
मायाम् (māyām) - illusion (māyā), magical manifestation (illusion, magic, supernatural power (māyā))
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, trick, unreality
Note: Object of avadhīt.
मायया (māyayā) - by his own magical power (māyā) (by illusion, by magic (māyā))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, trick, unreality
Note: Means by which Haiḍimba destroyed the illusion.
अवधीत् (avadhīt) - he destroyed (he killed, he destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of han
Aorist Active Third Person Singular
Root 'han' (to strike, kill) forms an aorist (luṅ) with augment 'a-'. The specific form 'avadhīt' is an irregular aorist.
Root: han (class 2)