महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-153, verse-2
पश्य भीमं महाबाहो रक्षसा ग्रस्तमन्तिकात् ।
पश्यतां सर्वसैन्यानां तव चैव महाद्युते ॥२॥
पश्यतां सर्वसैन्यानां तव चैव महाद्युते ॥२॥
2. paśya bhīmaṁ mahābāho rakṣasā grastamantikāt ,
paśyatāṁ sarvasainyānāṁ tava caiva mahādyute.
paśyatāṁ sarvasainyānāṁ tava caiva mahādyute.
2.
paśya bhīmam mahābāho rakṣasā grastam antikāt
paśyatām sarvasainyānām tava ca eva mahādyute
paśyatām sarvasainyānām tava ca eva mahādyute
2.
mahābāho mahādyute,
paśyatām sarvasainyānām ca tava eva rakṣasā antikāt grastam bhīmam paśya
paśyatām sarvasainyānām ca tava eva rakṣasā antikāt grastam bhīmam paśya
2.
O mighty-armed one (mahābāho), behold Bhīma, seized by a rākṣasa from close quarters, while all the armies and even you, O greatly effulgent one (mahādyute), are watching!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold, look at
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- रक्षसा (rakṣasā) - by a rākṣasa, by a demon
- ग्रस्तम् (grastam) - seized, overcome, devoured
- अन्तिकात् (antikāt) - from near, closely, from nearby
- पश्यताम् (paśyatām) - of those seeing, of those watching
- सर्वसैन्यानाम् (sarvasainyānām) - of all armies
- तव (tava) - your, of you
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, even, only
- महाद्युते (mahādyute) - O greatly effulgent one, O greatly splendorous one
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold, look at
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative (Loṭ) 2nd person singular, active voice of root 'dṛś' (using 'paśya' stem).
Root: dṛś (class 1)
भीमम् (bhīmam) - Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (one of the Pāṇḍava brothers), terrible, dreadful
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms (epithet of strong warriors)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of 'mahat' used as a prefix. - bāhu – arm
noun (masculine)
रक्षसा (rakṣasā) - by a rākṣasa, by a demon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - rākṣasa, demon, evil spirit
ग्रस्तम् (grastam) - seized, overcome, devoured
(adjective)
Accusative, masculine, singular of grasta
grasta - seized, overcome, devoured, swallowed
Past Passive Participle
Derived from the root 'gras' (to seize, swallow).
Root: gras (class 1)
Note: Qualifies 'bhīmam'.
अन्तिकात् (antikāt) - from near, closely, from nearby
(indeclinable)
Ablative form used adverbially.
Note: Used adverbially.
पश्यताम् (paśyatām) - of those seeing, of those watching
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, watching, perceiving (present active participle)
Present Active Participle
Derived from the root 'dṛś' (to see), with the 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'sarvasainyānām' and 'tava'.
सर्वसैन्यानाम् (sarvasainyānām) - of all armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvasainya
sarvasainya - all armies, the entire army
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
- sarva – all, every, whole
pronoun - sainya – army, host of soldiers, military
noun (neuter)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
महाद्युते (mahādyute) - O greatly effulgent one, O greatly splendorous one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - greatly effulgent, having great splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of 'mahat' used as a prefix. - dyuti – splendor, radiance, luster, glow
noun (feminine)