महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-98, verse-9
ततो दुर्योधनो राजा सुशर्माणमचोदयत् ।
द्रोणस्य समरे राजन्पार्ष्णिग्रहणकारणात् ॥९॥
द्रोणस्य समरे राजन्पार्ष्णिग्रहणकारणात् ॥९॥
9. tato duryodhano rājā suśarmāṇamacodayat ,
droṇasya samare rājanpārṣṇigrahaṇakāraṇāt.
droṇasya samare rājanpārṣṇigrahaṇakāraṇāt.
9.
tataḥ duryodhanaḥ rājā suśarmāṇam acodayat
droṇasya samare rājan pārṣṇigrahaṇakāraṇāt
droṇasya samare rājan pārṣṇigrahaṇakāraṇāt
9.
rājan tataḥ rājā duryodhanaḥ samare droṇasya
pārṣṇigrahaṇakāraṇāt suśarmāṇam acodayat
pārṣṇigrahaṇakāraṇāt suśarmāṇam acodayat
9.
Then, O King (rājan), King Duryodhana urged Suśarman to protect Drona's rear flank in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
- राजा (rājā) - king, ruler, sovereign
- सुशर्माणम् (suśarmāṇam) - Suśarman (name of the King of Trigartas)
- अचोदयत् (acodayat) - incited, urged, impelled, directed
- द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
- समरे (samare) - in battle, in war, on the battlefield
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king, O ruler)
- पार्ष्णिग्रहणकारणात् (pārṣṇigrahaṇakāraṇāt) - for the purpose of protecting Drona's rear flank (for the purpose of seizing the rear, for supporting the flank)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from 'tad' (that).
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana, hard to fight, difficult to conquer
राजा (rājā) - king, ruler, sovereign
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, prince
सुशर्माणम् (suśarmāṇam) - Suśarman (name of the King of Trigartas)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suśarman
suśarman - Suśarman (proper name), having good protection/happiness
अचोदयत् (acodayat) - incited, urged, impelled, directed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cud
Root: cud (class 10)
द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona, a type of vessel, a measure of capacity
समरे (samare) - in battle, in war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict, encounter
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king, O ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, prince
पार्ष्णिग्रहणकारणात् (pārṣṇigrahaṇakāraṇāt) - for the purpose of protecting Drona's rear flank (for the purpose of seizing the rear, for supporting the flank)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pārṣṇigrahaṇakāraṇa
pārṣṇigrahaṇakāraṇa - reason for supporting the rear, cause for seizing the heel
Compound type : tatpuruṣa (pārṣṇi+grahaṇa+kāraṇa)
- pārṣṇi – heel, rear (of an army or person), hind part
noun (feminine) - grahaṇa – taking, seizing, grasping, receiving, understanding
noun (neuter)
Action noun
Derived from root grah (9th class) with suffix -ana.
Root: grah (class 9) - kāraṇa – cause, reason, instrument, motive
noun (neuter)
Derived from root kṛ (8th class, to do) with suffix -ana.
Root: kṛ (class 8)