महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-98, verse-6
रणे भारत पार्थेन द्रोणो विद्धस्त्रिभिः शरैः ।
नाचिन्तयत तान्बाणान्पार्थचापच्युतान्युधि ॥६॥
नाचिन्तयत तान्बाणान्पार्थचापच्युतान्युधि ॥६॥
6. raṇe bhārata pārthena droṇo viddhastribhiḥ śaraiḥ ,
nācintayata tānbāṇānpārthacāpacyutānyudhi.
nācintayata tānbāṇānpārthacāpacyutānyudhi.
6.
raṇe bhārata pārtena droṇaḥ viddhaḥ tribhiḥ śaraiḥ
| na acintayat tān bāṇān pārthacāpacyutān yudhi
| na acintayat tān bāṇān pārthacāpacyutān yudhi
6.
bhārata,
raṇe pārtena droṇaḥ tribhiḥ śaraiḥ viddhaḥ yudhi pārthacāpacyutān tān bāṇān na acintayat
raṇe pārtena droṇaḥ tribhiḥ śaraiḥ viddhaḥ yudhi pārthacāpacyutān tān bāṇān na acintayat
6.
In battle, O descendant of Bharata (Bhārata), Drona was pierced by three arrows from Partha. He did not consider those arrows, shot from Partha's bow, in the fight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- भारत (bhārata) - Sanjaya addresses Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
- पार्तेन (pārtena) - by Partha, by Arjuna
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- विद्धः (viddhaḥ) - pierced, struck
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- न (na) - not, no
- अचिन्तयत् (acintayat) - he did not think, he did not consider
- तान् (tān) - those
- बाणान् (bāṇān) - arrows
- पार्थचापच्युतान् (pārthacāpacyutān) - shot from Partha's bow
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
Words meanings and morphology
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight
भारत (bhārata) - Sanjaya addresses Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian, relating to India
पार्तेन (pārtena) - by Partha, by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna; son of Pṛthā (Kunti)
Note: Agent in passive construction.
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name)
Note: Subject of the passive verb 'viddhaḥ'.
विद्धः (viddhaḥ) - pierced, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyadh
vyadh - to pierce, to strike, to hit
Past Passive Participle
root vyadh, past passive participle, nominative singular masculine
Root: vyadh (class 4)
Note: Functions as main verb in past passive construction.
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Agrees with śaraiḥ.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
न (na) - not, no
(indeclinable)
अचिन्तयत् (acintayat) - he did not think, he did not consider
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of cint
imperfect active
root cint (10th class), imperfect 3rd person singular active voice, a-augment
Root: cint (class 10)
Note: Subject is Drona (implied).
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Agrees with bāṇān.
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Object of 'acintayat'.
पार्थचापच्युतान् (pārthacāpacyutān) - shot from Partha's bow
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pārthacāpacyuta
pārthacāpacyuta - fallen/shot from Partha's bow
Compound type : tatpurusha (pārtha+cāpa+cyuta)
- pārtha – Arjuna; son of Pṛthā (Kunti)
proper noun (masculine) - cāpa – bow
noun (masculine) - cyuta – fallen, discharged, shot
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root cyu, past passive participle
Root: cyu (class 1)
Note: Agrees with bāṇān.
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight