महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-67, verse-32
शराहता भिन्नदेहा बद्धयोक्त्रा हयोत्तमाः ।
युगानि पर्यकर्षन्त तत्र तत्र स्म भारत ॥३२॥
युगानि पर्यकर्षन्त तत्र तत्र स्म भारत ॥३२॥
32. śarāhatā bhinnadehā baddhayoktrā hayottamāḥ ,
yugāni paryakarṣanta tatra tatra sma bhārata.
yugāni paryakarṣanta tatra tatra sma bhārata.
32.
śara-āhatāḥ bhinna-dehāḥ baddha-yoktrāḥ hayottamāḥ
yugāni paryakarṣanta tatra tatra sma bhārata
yugāni paryakarṣanta tatra tatra sma bhārata
32.
bhārata śara-āhatāḥ bhinna-dehāḥ baddha-yoktrāḥ
hayottamāḥ yugāni tatra tatra paryakarṣanta sma
hayottamāḥ yugāni tatra tatra paryakarṣanta sma
32.
O Bhārata, the excellent horses, struck by arrows, with their bodies pierced and bound by harnesses, were dragging the yokes here and there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शर-आहताः (śara-āhatāḥ) - struck by arrows, wounded by arrows
- भिन्न-देहाः (bhinna-dehāḥ) - with pierced bodies, having broken bodies
- बद्ध-योक्त्राः (baddha-yoktrāḥ) - with harnesses bound, having yokes bound
- हयोत्तमाः (hayottamāḥ) - excellent horses, best horses
- युगानि (yugāni) - the wooden yokes attached to the chariots (yokes, pairs, ages)
- पर्यकर्षन्त (paryakarṣanta) - they were dragging, they dragged around
- तत्र तत्र (tatra tatra) - here and there, in various places
- स्म (sma) - indeed, certainly (past indicator with present tense, intensifier)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressing the listener, likely Dhritarashtra) (O Bhārata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
शर-आहताः (śara-āhatāḥ) - struck by arrows, wounded by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śarāhata
śarāhata - struck by arrows, wounded by arrows
Past Passive Participle of root han (to strike/kill) compounded with śara (arrow).
Compound type : tatpuruṣa (śara+āhata)
- śara – arrow, reed
noun (masculine/neuter)
Root: śṛ - āhata – struck, hit, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han (to strike) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Agrees with hayottamāḥ.
भिन्न-देहाः (bhinna-dehāḥ) - with pierced bodies, having broken bodies
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhinnadeha
bhinnadeha - having a broken/pierced body
Past Passive Participle bhinna (broken) compounded with deha (body).
Compound type : bahuvrīhi (bhinna+deha)
- bhinna – broken, split, pierced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhid (to break).
Root: bhid (class 7) - deha – body, form
noun (masculine)
Root: dih (class 5)
Note: Agrees with hayottamāḥ.
बद्ध-योक्त्राः (baddha-yoktrāḥ) - with harnesses bound, having yokes bound
(adjective)
Nominative, masculine, plural of baddhayoktra
baddhayoktra - having yokes/harnesses bound
Past Passive Participle baddha (bound) compounded with yoktra (harness/yoke).
Compound type : bahuvrīhi (baddha+yoktra)
- baddha – bound, tied, restrained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bandh (to bind).
Root: bandh (class 9) - yoktra – yoke, harness, rein
noun (neuter)
From root yuj (to join).
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with hayottamāḥ.
हयोत्तमाः (hayottamāḥ) - excellent horses, best horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of hayottama
hayottama - excellent horse, best horse
Compound of haya (horse) + uttama (best).
Compound type : karmadhāraya (haya+uttama)
- haya – horse
noun (masculine)
Root: hi - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Superlative of ud.
Root: ud
Note: Subject of the sentence.
युगानि (yugāni) - the wooden yokes attached to the chariots (yokes, pairs, ages)
(noun)
Accusative, neuter, plural of yuga
yuga - yoke, pair, age, period
From root yuj (to join).
Root: yuj (class 7)
Note: Object of paryakarṣanta.
पर्यकर्षन्त (paryakarṣanta) - they were dragging, they dragged around
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kṛṣ
Imperfect, 3rd Person Plural, Parasmaipada
From root kṛṣ with prefix pari. The 'a' in 'akarṣanta' is an augment for imperfect tense.
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)
तत्र तत्र (tatra tatra) - here and there, in various places
(indeclinable)
Repetition indicates 'here and there'.
स्म (sma) - indeed, certainly (past indicator with present tense, intensifier)
(indeclinable)
Enclitic particle. Often used with present tense to denote past. Here, with imperfect, it acts as an intensifier or emphasizes the continuous past action.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressing the listener, likely Dhritarashtra) (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, related to India
Patronymic.