महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-49, verse-7
धृष्टद्युम्नस्ततो द्रोणं नवत्या निशितैः शरैः ।
विव्याध प्रहसन्वीरस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥७॥
विव्याध प्रहसन्वीरस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥७॥
7. dhṛṣṭadyumnastato droṇaṁ navatyā niśitaiḥ śaraiḥ ,
vivyādha prahasanvīrastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
vivyādha prahasanvīrastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
7.
dhṛṣṭadyumnaḥ tataḥ droṇam navatyā niśitaiḥ śaraiḥ |
vivyādha prahasan vīraḥ tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
vivyādha prahasan vīraḥ tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
7.
dhṛṣṭadyumnaḥ vīraḥ tataḥ prahasan navatyā niśitaiḥ
śaraiḥ droṇam vivyādha ca "tiṣṭha tiṣṭha" iti abravīt
śaraiḥ droṇam vivyādha ca "tiṣṭha tiṣṭha" iti abravīt
7.
Then, the hero Dhṛṣṭadyumna, laughing, pierced Droṇa with ninety sharp arrows and said, 'Stop! Stop!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pandava army, son of Drupada (Dhṛṣṭadyumna)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thereupon, from that place)
- द्रोणम् (droṇam) - Drona, the preceptor of the Kuru princes (Drona)
- नवत्या (navatyā) - with ninety (arrows) (with ninety)
- निशितैः (niśitaiḥ) - sharp (arrows) (sharp, keen, whetted)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
- विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit)
- प्रहसन् (prahasan) - laughing (laughing, smiling)
- वीरः (vīraḥ) - hero (hero, brave man, warrior)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stop!, stand!, stay!)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stop!, stand!, stay!)
- इति (iti) - thus (marking the direct speech) (thus, so, in this manner (marks a quotation))
- च (ca) - and (and, also)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (spoke, said)
Words meanings and morphology
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pandava army, son of Drupada (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Name of Drupada's son, commander of the Pāṇḍava army
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thereupon, from that place)
(indeclinable)
Root: tad
द्रोणम् (droṇam) - Drona, the preceptor of the Kuru princes (Drona)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona, name of the royal preceptor
नवत्या (navatyā) - with ninety (arrows) (with ninety)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of navati
navati - ninety
Note: The numeral 'ninety' is declined as a feminine noun.
निशितैः (niśitaiḥ) - sharp (arrows) (sharp, keen, whetted)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen, pointed
Past Passive Participle
Derived from root `śo/śi` (to sharpen) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: śi (class 4)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vyadh
Perfect tense, 3rd person singular, Parasmaipada.
Root: vyadh (class 4)
प्रहसन् (prahasan) - laughing (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root `has` (to laugh) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
वीरः (vīraḥ) - hero (hero, brave man, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man, valiant
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stop!, stand!, stay!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of sthā
Imperative mood, 2nd person singular, Parasmaipada.
Root: sthā (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stop!, stand!, stay!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of sthā
Imperative mood, 2nd person singular, Parasmaipada.
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus (marking the direct speech) (thus, so, in this manner (marks a quotation))
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person singular, Parasmaipada.
Root: brū (class 2)