Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-49, verse-14

ततः शक्तिं महावेगां स्वर्णवैडूर्यभूषिताम् ।
द्रोणस्य निधनाकाङ्क्षी चिक्षेप स पराक्रमी ॥१४॥
14. tataḥ śaktiṁ mahāvegāṁ svarṇavaiḍūryabhūṣitām ,
droṇasya nidhanākāṅkṣī cikṣepa sa parākramī.
14. tataḥ śaktim mahāvegām svarṇavaiḍūryabhūṣitām
droṇasya nidhanākāṅkṣī cikṣepa sa parākramī
14. tataḥ saḥ parākramī droṇasya nidhanākāṅkṣī
mahāvegām svarṇavaiḍūryabhūṣitām śaktim cikṣepa
14. Thereupon, that valorous (parākramī) warrior, desiring Drona's destruction, hurled a very swift spear (śakti), adorned with gold and cat's eye gems.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from there)
  • शक्तिम् (śaktim) - spear (śakti) (spear, javelin, divine power (śakti), ability, energy)
  • महावेगाम् (mahāvegām) - very swift (very swift, of great speed, mighty)
  • स्वर्णवैडूर्यभूषिताम् (svarṇavaiḍūryabhūṣitām) - adorned with gold and cat's eye gems (adorned with gold and lapis lazuli / cat's eye gems)
  • द्रोणस्य (droṇasya) - Drona's (of Drona)
  • निधनाकाङ्क्षी (nidhanākāṅkṣī) - desiring the destruction (of Droṇa) (desiring death, wishing destruction)
  • चिक्षेप (cikṣepa) - he hurled (he threw, he hurled, he cast, he sent)
  • (sa) - he (referring to the warrior, Dhrishtadyumna) (he, that (masculine nominative singular))
  • पराक्रमी (parākramī) - valorous warrior (valorous, mighty, powerful, courageous)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Ablative of tad, used as an adverb.
शक्तिम् (śaktim) - spear (śakti) (spear, javelin, divine power (śakti), ability, energy)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - spear, javelin, power, energy, capability, divine power
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
Note: Object of 'cikṣepa'.
महावेगाम् (mahāvegām) - very swift (very swift, of great speed, mighty)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahāvega
mahāvega - of great speed, very swift, mighty
Compound of 'mahā' (great) + 'vega' (speed)
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
    Feminine stem of mahat
  • vega – speed, velocity, force, impetus
    noun (masculine)
    From root vij (to move quickly)
    Root: vij (class 7)
स्वर्णवैडूर्यभूषिताम् (svarṇavaiḍūryabhūṣitām) - adorned with gold and cat's eye gems (adorned with gold and lapis lazuli / cat's eye gems)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of svarṇavaiḍūryabhūṣita
svarṇavaiḍūryabhūṣita - adorned/decorated with gold and cat's eye gems
Past Passive Participle
Compound of svarṇa (gold), vaiḍūrya (cat's eye gem), and bhūṣita (adorned, past passive participle from root bhūṣ)
Compound type : tatpuruṣa (svarṇa+vaiḍūrya+bhūṣita)
  • svarṇa – gold
    noun (neuter)
  • vaiḍūrya – cat's eye gem, lapis lazuli, beryl
    noun (neuter)
  • bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle from root bhūṣ (to adorn)
    Root: bhūṣ (class 10)
द्रोणस्य (droṇasya) - Drona's (of Drona)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (the guru of the Pandavas and Kauravas, a great warrior)
Note: Possessive, governed by 'nidhanākāṅkṣī'.
निधनाकाङ्क्षी (nidhanākāṅkṣī) - desiring the destruction (of Droṇa) (desiring death, wishing destruction)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nidhanākāṅkṣin
nidhanākāṅkṣin - desiring death, wishing destruction, aiming for demise
Compound of 'nidhana' (destruction, death) + 'ākāṅkṣin' (desiring, wishing), which is an agent noun from ā-kāṅkṣ.
Compound type : tatpuruṣa (nidhana+ākāṅkṣin)
  • nidhana – destruction, death, end, demise
    noun (neuter)
    From ni-dha (to put down, destroy)
    Prefix: ni
    Root: dhā (class 3)
  • ākāṅkṣin – desiring, wishing, longing for
    adjective (masculine)
    Agent noun (from present stem)
    Derived from the root kāṅkṣ (to desire) with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: kāṅkṣ (class 1)
चिक्षेप (cikṣepa) - he hurled (he threw, he hurled, he cast, he sent)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of kṣip
Perfect Active
3rd person singular perfect of root kṣip
Root: kṣip (class 6)
(sa) - he (referring to the warrior, Dhrishtadyumna) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular, sandhi variant of saḥ.
Note: Subject of 'cikṣepa'.
पराक्रमी (parākramī) - valorous warrior (valorous, mighty, powerful, courageous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākramin
parākramin - valorous, mighty, powerful, courageous, energetic
Derived from 'parākrama' (valor, power) with suffix -in.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)