महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-89, verse-33
एवमुक्त्वा महाबाहुर्दुर्योधनममर्षणम् ।
निश्चक्राम ततः शुभ्राद्धार्तराष्ट्रनिवेशनात् ॥३३॥
निश्चक्राम ततः शुभ्राद्धार्तराष्ट्रनिवेशनात् ॥३३॥
33. evamuktvā mahābāhurduryodhanamamarṣaṇam ,
niścakrāma tataḥ śubhrāddhārtarāṣṭraniveśanāt.
niścakrāma tataḥ śubhrāddhārtarāṣṭraniveśanāt.
33.
evam uktvā mahābāhuḥ duryodhanam amarṣaṇam
niścakrāma tataḥ śubhrāt dhārtarāṣṭraniveśanāt
niścakrāma tataḥ śubhrāt dhārtarāṣṭraniveśanāt
33.
Having spoken thus to the intolerant Duryodhana, the mighty-armed (Vidura) then departed from that splendid palace of Dhṛtarāṣṭra's son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed Vidura (the mighty-armed (one))
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of the eldest Kaurava)
- अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant, wrathful, impatient
- निश्चक्राम (niścakrāma) - departed, went out
- ततः (tataḥ) - from there, then, therefore
- शुभ्रात् (śubhrāt) - from the bright, splendid (one)
- धार्तराष्ट्रनिवेशनात् (dhārtarāṣṭraniveśanāt) - from the palace of Duryodhana (from the dwelling/palace of Dhṛtarāṣṭra's son)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: modifies the action of speaking
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √vac (to speak), with -tvā suffix
Root: vac (class 2)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed Vidura (the mighty-armed (one))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (epithet for heroes like Vidura, Arjuna, Bhīma)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: implied subject is Vidura
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of the eldest Kaurava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper name, lit. 'hard to fight')
Compound type : bahuvrihi (dur+yodhana)
- dur – bad, difficult, ill
prefix - yodhana – fighting, battle, warrior
noun (masculine)
verbal noun
from √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: object of implied verb of speaking
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant, wrathful, impatient
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, wrathful, envious
negated with 'a-', from √mṛṣ (to bear, endure)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not, un-
indeclinable - marṣaṇa – enduring, patient, tolerant
adjective
from √mṛṣ (to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 1)
Note: modifies 'duryodhanam'
निश्चक्राम (niścakrāma) - departed, went out
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of niś√kram
reduplicated perfect tense form, with prefix niś
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
ततः (tataḥ) - from there, then, therefore
(indeclinable)
शुभ्रात् (śubhrāt) - from the bright, splendid (one)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of śubhra
śubhra - bright, splendid, white, pure
धार्तराष्ट्रनिवेशनात् (dhārtarāṣṭraniveśanāt) - from the palace of Duryodhana (from the dwelling/palace of Dhṛtarāṣṭra's son)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhārtarāṣṭraniveśana
dhārtarāṣṭraniveśana - dwelling/palace of Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
Compound type : tatpurusha (dhārtarāṣṭra+niveśana)
- dhārtarāṣṭra – son of Dhṛtarāṣṭra (i.e., Duryodhana or any of the Kauravas)
noun (masculine)
patronymic
from Dhṛtarāṣṭra - niveśana – dwelling, abode, palace
noun (neuter)
from √viś with prefix ni
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: the place from which he departed