महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-89, verse-24
नाहं कामान्न संरम्भान्न द्वेषान्नार्थकारणात् ।
न हेतुवादाल्लोभाद्वा धर्मं जह्यां कथंचन ॥२४॥
न हेतुवादाल्लोभाद्वा धर्मं जह्यां कथंचन ॥२४॥
24. nāhaṁ kāmānna saṁrambhānna dveṣānnārthakāraṇāt ,
na hetuvādāllobhādvā dharmaṁ jahyāṁ kathaṁcana.
na hetuvādāllobhādvā dharmaṁ jahyāṁ kathaṁcana.
24.
na aham kāmāt na saṃrambhāt na dveṣāt na artha kāraṇāt
na hetuvādāt lobhāt vā dharmam jahyām kathaṃcana
na hetuvādāt lobhāt vā dharmam jahyām kathaṃcana
24.
I would never abandon my natural law (dharma) due to desire, nor anger, nor hatred, nor for the sake of wealth, nor based on specious reasoning, nor even from greed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- कामात् (kāmāt) - from desire, because of desire
- न (na) - not, no
- संरम्भात् (saṁrambhāt) - from passion, from anger, from excitement
- न (na) - not, no
- द्वेषात् (dveṣāt) - from hatred, because of hatred
- न (na) - not, no
- अर्थ (artha) - wealth (wealth, purpose, meaning)
- कारणात् (kāraṇāt) - for the sake of (from cause, for the sake of, on account of)
- न (na) - not, no
- हेतुवादात् (hetuvādāt) - from specious reasoning, from a fallacious argument
- लोभात् (lobhāt) - from greed, because of greed
- वा (vā) - or, optionally
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (righteousness, duty, natural law (dharma))
- जह्याम् (jahyām) - I would abandon, I would forsake
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, ever, in any way
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कामात् (kāmāt) - from desire, because of desire
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love
न (na) - not, no
(indeclinable)
संरम्भात् (saṁrambhāt) - from passion, from anger, from excitement
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃrambha
saṁrambha - passion, wrath, indignation, excitement
न (na) - not, no
(indeclinable)
द्वेषात् (dveṣāt) - from hatred, because of hatred
(noun)
Ablative, masculine, singular of dveṣa
dveṣa - hatred, dislike, aversion
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्थ (artha) - wealth (wealth, purpose, meaning)
(noun)
masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, meaning, wealth, property
Note: Used here in conjunction with 'kāraṇāt' to mean 'for the sake of wealth'.
कारणात् (kāraṇāt) - for the sake of (from cause, for the sake of, on account of)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
Note: Used here in the sense of 'for the sake of' in relation to 'artha'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
हेतुवादात् (hetuvādāt) - from specious reasoning, from a fallacious argument
(noun)
Ablative, masculine, singular of hetuvāda
hetuvāda - argumentation, reasoning, specious argument
Compound type : tatpurusha (hetu+vāda)
- hetu – cause, reason, motive
noun (masculine) - vāda – speech, discourse, argument
noun (masculine)
Root: vad (class 1)
लोभात् (lobhāt) - from greed, because of greed
(noun)
Ablative, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, avarice
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (righteousness, duty, natural law (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, justice, law, natural law, intrinsic nature, virtue, religion
जह्याम् (jahyām) - I would abandon, I would forsake
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of hā
Root: hā (class 3)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, ever, in any way
(indeclinable)