महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-89, verse-21
न च तत्कारणं विद्मो यस्मिन्नो मधुसूदन ।
पूजां कृतां प्रीयमाणैर्नामंस्थाः पुरुषोत्तम ॥२१॥
पूजां कृतां प्रीयमाणैर्नामंस्थाः पुरुषोत्तम ॥२१॥
21. na ca tatkāraṇaṁ vidmo yasminno madhusūdana ,
pūjāṁ kṛtāṁ prīyamāṇairnāmaṁsthāḥ puruṣottama.
pūjāṁ kṛtāṁ prīyamāṇairnāmaṁsthāḥ puruṣottama.
21.
na ca tat kāraṇam vidmaḥ yasmin naḥ madhusūdana
pūjām kṛtām prīyamāṇaiḥ na amaṃsthāḥ puruṣottama
pūjām kṛtām prīyamāṇaiḥ na amaṃsthāḥ puruṣottama
21.
And we do not know the reason, O Madhusūdana (Kṛṣṇa), for which you, O Puruṣottama (Kṛṣṇa), would not accept our offered honor (pūjā), even though it is rendered by us, who are pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- तत् (tat) - that
- कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
- विद्मः (vidmaḥ) - we know
- यस्मिन् (yasmin) - in which, by which (reason)
- नः (naḥ) - our (honor) (our, to us, for us)
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Kṛṣṇa (O slayer of Madhu)
- पूजाम् (pūjām) - honor, worship, reverence
- कृताम् (kṛtām) - done, made, rendered
- प्रीयमाणैः (prīyamāṇaiḥ) - by us (the Kauravas) who are pleased (by those who are pleased/delighted)
- न (na) - not, no
- अमंस्थाः (amaṁsthāḥ) - you would consider/accept
- पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O Kṛṣṇa (O best of men, O supreme person (puruṣa))
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies kāraṇam.
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From root kṛ (to do, make) + suffix ana.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of vidmaḥ.
विद्मः (vidmaḥ) - we know
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of vid
Root verb, 2nd class (adādigana).
Root: vid (class 2)
यस्मिन् (yasmin) - in which, by which (reason)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun.
Note: Expresses "for which reason" or "in which circumstance".
नः (naḥ) - our (honor) (our, to us, for us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun, enclitic form.
Note: Enclitic form.
मधुसूदन (madhusūdana) - O Kṛṣṇa (O slayer of Madhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound madhu (name of a demon) + sūdana (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – honey, sweet, name of a demon
proper noun (masculine) - sūdana – destroying, killer, slayer
noun (masculine)
agent noun
From root sūd (to destroy, kill).
Root: sūd (class 10)
पूजाम् (pūjām) - honor, worship, reverence
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - honor, worship, reverence, adoration
From root pūj (to honor).
Root: pūj (class 10)
Note: Object of amaṃsthāḥ.
कृताम् (kṛtām) - done, made, rendered
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished, rendered
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies pūjām.
प्रीयमाणैः (prīyamāṇaiḥ) - by us (the Kauravas) who are pleased (by those who are pleased/delighted)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prīyamāṇa
prīyamāṇa - being pleased, delighting, gladdening
Present Middle Participle
From root prī (to please, to delight).
Root: prī (class 9)
Note: Refers to the agent, here Duryodhana and his party.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates amaṃsthāḥ.
अमंस्थाः (amaṁsthāḥ) - you would consider/accept
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of man
Aorist Middle, 2nd person singular.
Injunctive/Aorist form of root man (4th class), with augment a-.
Root: man (class 4)
पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O Kṛṣṇa (O best of men, O supreme person (puruṣa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best of men, highest (puruṣa) (cosmic person), supreme being, epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound puruṣa (man, cosmic person (puruṣa)) + uttama (best, highest).
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, human being, the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
Root: pṛ (class 3) - uttama – highest, best, supreme, principal
adjective (masculine)
Superlative form of ud.