महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-22, verse-4
दोषं ह्येषां नाधिगच्छे परीक्षन्नित्यं कंचिद्येन गर्हेय पार्थान् ।
धर्मार्थाभ्यां कर्म कुर्वन्ति नित्यं सुखप्रिया नानुरुध्यन्ति कामान् ॥४॥
धर्मार्थाभ्यां कर्म कुर्वन्ति नित्यं सुखप्रिया नानुरुध्यन्ति कामान् ॥४॥
4. doṣaṁ hyeṣāṁ nādhigacche parīkṣa;nnityaṁ kaṁcidyena garheya pārthān ,
dharmārthābhyāṁ karma kurvanti nityaṁ; sukhapriyā nānurudhyanti kāmān.
dharmārthābhyāṁ karma kurvanti nityaṁ; sukhapriyā nānurudhyanti kāmān.
4.
doṣaṃ hi eṣāṃ na adhigacche parīkṣan
nityaṃ kaṃcit yena garheya pārthān
dharmārthābhyām karma kurvanti
nityaṃ sukhapriyā na anurudhyanti kāmān
nityaṃ kaṃcit yena garheya pārthān
dharmārthābhyām karma kurvanti
nityaṃ sukhapriyā na anurudhyanti kāmān
4.
Indeed, even upon examining them, I could never find any fault among them, nor any reason by which I might reproach the sons of Pritha (Pārthas). They always perform their actions (karma) in accordance with natural law (dharma) and purpose (artha), and though they enjoy happiness, they do not pursue excessive sensual desires (kāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दोषं (doṣaṁ) - fault, defect, sin, blame
- हि (hi) - indeed, for, surely
- एषां (eṣāṁ) - Refers to the Pandavas. (of these)
- न (na) - not, no
- अधिगच्छे (adhigacche) - I would find, I would obtain
- परीक्षन् (parīkṣan) - Dhritarashtra examining the Pandavas. (examining, scrutinizing)
- नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
- कंचित् (kaṁcit) - any, some, something
- येन (yena) - by which, by whom
- गर्हेय (garheya) - I would reproach, I would blame
- पार्थान् (pārthān) - the sons of Pritha, the Pandavas
- धर्मार्थाभ्याम् (dharmārthābhyām) - by dharma and artha, with respect to dharma and artha
- कर्म (karma) - action, deed, ritual
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they do, they make, they perform
- नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
- सुखप्रिया (sukhapriyā) - fond of happiness, lovers of pleasure
- न (na) - not, no
- अनुरुध्यन्ति (anurudhyanti) - they follow, they pursue, they indulge in
- कामान् (kāmān) - sensual desires. (desires, wishes, objects of desire)
Words meanings and morphology
दोषं (doṣaṁ) - fault, defect, sin, blame
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, sin, blame
Derived from √duṣ (to be bad)
Root: duṣ (class 4)
Note: Object of adhigacche.
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
एषां (eṣāṁ) - Refers to the Pandavas. (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
न (na) - not, no
(indeclinable)
अधिगच्छे (adhigacche) - I would find, I would obtain
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of adhi-gam
adhi + √gam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
Note: From √gam (class 1) with prefix adhi.
परीक्षन् (parīkṣan) - Dhritarashtra examining the Pandavas. (examining, scrutinizing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parīkṣ
parīkṣ - to examine, to investigate, to scrutinize
Present Active Participle
pari + √īkṣ (causative of īkṣ) + śatR
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'I' (Dhritarashtra).
नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative.
कंचित् (kaṁcit) - any, some, something
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaṃcit
kaṁcit - any, some, whatever, anyone
Note: Refers to doṣaṃ.
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to the 'fault' by which one might reproach.
गर्हेय (garheya) - I would reproach, I would blame
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of garh
Root: garh (class 1)
Note: From √garh (class 1).
पार्थान् (pārthān) - the sons of Pritha, the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna, any of the Pandavas
Derived from Pṛthā + aṇ suffix
Note: Object of garheya.
धर्मार्थाभ्याम् (dharmārthābhyām) - by dharma and artha, with respect to dharma and artha
(noun)
Instrumental, masculine, dual of dharmārtha
dharmārtha - natural law (dharma) and purpose/wealth (artha)
Dvanda compound of dharma and artha
Compound type : dvandva (dharma+artha)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Derived from √dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, material prosperity
noun (masculine)
Note: Indicates the manner or means of action.
कर्म (karma) - action, deed, ritual
(noun)
Accusative, neuter, singular of karmaṇ
karmaṇ - action, deed, work, fate, ritual
Derived from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of kurvanti.
कुर्वन्ति (kurvanti) - they do, they make, they perform
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: From √kṛ (class 8). Subject is the Pandavas (implied).
नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative.
सुखप्रिया (sukhapriyā) - fond of happiness, lovers of pleasure
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhapriya
sukhapriya - fond of happiness, loving pleasure
Compound of sukha (happiness) + priya (dear, beloved, fond of)
Compound type : tatpuruṣa (sukha+priya)
- sukha – happiness, joy, ease, pleasure
noun (neuter) - priya – dear, beloved, pleasing, fond of
adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied subject (Pandavas).
न (na) - not, no
(indeclinable)
अनुरुध्यन्ति (anurudhyanti) - they follow, they pursue, they indulge in
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of anu-rudh
anu + √rudh
Prefix: anu
Root: rudh (class 7)
Note: From √rudh (class 7) with prefix anu. The form is typically ātmanepada (anurundhate), but anurudhyanti is also found, possibly active. Here, it seems more active in meaning 'they pursue'.
कामान् (kāmān) - sensual desires. (desires, wishes, objects of desire)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love, sensual pleasure, god of love
Derived from √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Object of anurudhyanti.