महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-22, verse-20
सर्वे च वीराः पृथिवीपतीनां समानीताः पाण्डवार्थे निविष्टाः ।
शूरानहं भक्तिमतः शृणोमि प्रीत्या युक्तान्संश्रितान्धर्मराजम् ॥२०॥
शूरानहं भक्तिमतः शृणोमि प्रीत्या युक्तान्संश्रितान्धर्मराजम् ॥२०॥
20. sarve ca vīrāḥ pṛthivīpatīnāṁ; samānītāḥ pāṇḍavārthe niviṣṭāḥ ,
śūrānahaṁ bhaktimataḥ śṛṇomi; prītyā yuktānsaṁśritāndharmarājam.
śūrānahaṁ bhaktimataḥ śṛṇomi; prītyā yuktānsaṁśritāndharmarājam.
20.
sarve ca vīrāḥ pṛthivīpatīnām
samānītāḥ pāṇḍavārthe niviṣṭāḥ |
śūrān aham bhaktimataḥ śṛṇomi prītyā
yuktān saṃśritān dharmarājam
samānītāḥ pāṇḍavārthe niviṣṭāḥ |
śūrān aham bhaktimataḥ śṛṇomi prītyā
yuktān saṃśritān dharmarājam
20.
All the heroes belonging to various kings have been gathered and enlisted for the cause of the Pāṇḍavas. I hear of brave individuals, filled with devotion (bhakti) and affection, who have taken refuge with Yudhiṣṭhira, the king of righteousness (dharmarāja).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वे (sarve) - all, entire, every
- च (ca) - and, also
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
- पृथिवीपतीनाम् (pṛthivīpatīnām) - of the kings, of the lords of the earth
- समानीताः (samānītāḥ) - assembled, brought together
- पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the benefit or cause of the Pāṇḍavas (for the sake of the Pāṇḍavas)
- निविष्टाः (niviṣṭāḥ) - enlisted in the service of the Pāṇḍavas (engaged, enlisted, devoted to)
- शूरान् (śūrān) - brave ones, heroes, warriors
- अहम् (aham) - I
- भक्तिमतः (bhaktimataḥ) - devoted ones, full of devotion (bhakti)
- शृणोमि (śṛṇomi) - I hear, I listen
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love
- युक्तान् (yuktān) - endowed with (bhakti and affection) (endowed with, joined with, united)
- संश्रितान् (saṁśritān) - resorted to, taken refuge with, dependent on
- धर्मराजम् (dharmarājam) - Yudhiṣṭhira, the embodiment of dharma (King Yudhiṣṭhira, the king of righteousness (dharma))
Words meanings and morphology
सर्वे (sarve) - all, entire, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Adjectivally modifies `vīrāḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects phrases.
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Subject of the implied verb 'are'.
पृथिवीपतीनाम् (pṛthivīpatīnām) - of the kings, of the lords of the earth
(noun)
Genitive, masculine, plural of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Tatpurusha compound: `pṛthivī` (earth) + `pati` (lord).
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Possessive, 'of the kings'.
समानीताः (samānītāḥ) - assembled, brought together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samānīta
samānīta - brought together, collected, assembled
Past Passive Participle
From `sam` (together) + `ā` (hither) + root `nī` (to lead).
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
Note: Modifies `vīrāḥ`.
पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the benefit or cause of the Pāṇḍavas (for the sake of the Pāṇḍavas)
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍavārtha
pāṇḍavārtha - the purpose of the Pāṇḍavas, for the sake of the Pāṇḍavas
Tatpurusha compound: `pāṇḍava` (Pāṇḍavas) + `artha` (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (pāṇḍava+artha)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
proper noun (masculine)
Derived from `Pāṇḍu`. - artha – purpose, sake, meaning
noun (masculine)
Note: Indicates the purpose or cause.
निविष्टाः (niviṣṭāḥ) - enlisted in the service of the Pāṇḍavas (engaged, enlisted, devoted to)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niviṣṭa
niviṣṭa - entered, engaged, fixed on, devoted to, enlisted
Past Passive Participle
From `ni` (down, in) + root `viś` (to enter).
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Modifies `vīrāḥ`.
शूरान् (śūrān) - brave ones, heroes, warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant; hero, warrior
Note: Object of `śṛṇomi`.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Note: Subject of `śṛṇomi`.
भक्तिमतः (bhaktimataḥ) - devoted ones, full of devotion (bhakti)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhaktimat
bhaktimat - possessing devotion (bhakti), devoted
Possessive suffix `mat` added to `bhakti`.
Note: Modifies `śūrān`.
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear, I listen
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śru
Present Active Indicative
1st person singular of `śru`.
Root: śru (class 5)
Note: Main verb of the second sentence.
प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, joy, love, affection
From root `prī` (to please).
Root: prī (class 9)
Note: Indicates the manner, 'lovingly'.
युक्तान् (yuktān) - endowed with (bhakti and affection) (endowed with, joined with, united)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yukta
yukta - joined, united, endowed with, engaged in; appropriate
Past Passive Participle
From root `yuj` (to join, unite, harness).
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies `śūrān`.
संश्रितान् (saṁśritān) - resorted to, taken refuge with, dependent on
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃśrita
saṁśrita - resorted to, taken refuge with, dependent on, protected by
Past Passive Participle
From `sam` (together) + root `śri` (to resort to, serve).
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
Note: Modifies `śūrān`. Takes `dharmarājam` as object.
धर्मराजम् (dharmarājam) - Yudhiṣṭhira, the embodiment of dharma (King Yudhiṣṭhira, the king of righteousness (dharma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness (dharma), a title of Yudhiṣṭhira
Tatpurusha compound: `dharma` (righteousness) + `rāja` (king).
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – righteousness, natural law, duty, constitution
noun (masculine)
From root `dhṛ` (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Object of `saṃśritān`.