महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-22, verse-33
नाहं तथा ह्यर्जुनाद्वासुदेवाद्भीमाद्वापि यमयोर्वा बिभेमि ।
यथा राज्ञः क्रोधदीप्तस्य सूत मन्योरहं भीततरः सदैव ॥३३॥
यथा राज्ञः क्रोधदीप्तस्य सूत मन्योरहं भीततरः सदैव ॥३३॥
33. nāhaṁ tathā hyarjunādvāsudevā;dbhīmādvāpi yamayorvā bibhemi ,
yathā rājñaḥ krodhadīptasya sūta; manyorahaṁ bhītataraḥ sadaiva.
yathā rājñaḥ krodhadīptasya sūta; manyorahaṁ bhītataraḥ sadaiva.
33.
na aham tathā hi arjunāt vāsudevāt
bhīmāt vā api yamayoḥ vā bibhemi
yathā rājñaḥ krodhadīptasya sūta
manyoḥ aham bhītataraḥ sadā eva
bhīmāt vā api yamayoḥ vā bibhemi
yathā rājñaḥ krodhadīptasya sūta
manyoḥ aham bhītataraḥ sadā eva
33.
Indeed, O Sañjaya, I am not as afraid of Arjuna, Vāsudeva (Kṛṣṇa), Bhīma, or even the twins (Nakula and Sahadeva), as I am always more afraid of the wrath of the king (Duryodhana), who is inflamed by anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- अहम् (aham) - I
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अर्जुनात् (arjunāt) - from Arjuna
- वासुदेवात् (vāsudevāt) - from Vāsudeva (Kṛṣṇa) (from Vāsudeva)
- भीमात् (bhīmāt) - from Bhīma
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even, also
- यमयोः (yamayoḥ) - from the twins (Nakula and Sahadeva) (from the twins)
- वा (vā) - or
- बिभेमि (bibhemi) - I fear
- यथा (yathā) - as, just as
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Duryodhana) (of the king)
- क्रोधदीप्तस्य (krodhadīptasya) - inflamed by anger
- सूत (sūta) - O charioteer (Sañjaya) (O charioteer)
- मन्योः (manyoḥ) - from wrath, from anger
- अहम् (aham) - I
- भीततरः (bhītataraḥ) - more afraid, more fearful
- सदा (sadā) - always, ever
- एव (eva) - indeed, just, only
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अर्जुनात् (arjunāt) - from Arjuna
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name)
Root: rj (class 1)
Note: Expresses source of fear
वासुदेवात् (vāsudevāt) - from Vāsudeva (Kṛṣṇa) (from Vāsudeva)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (a name of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
Root: vas (class 1)
Note: Expresses source of fear
भीमात् (bhīmāt) - from Bhīma
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (a proper name)
Root: bhī (class 3)
Note: Expresses source of fear
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
यमयोः (yamayoḥ) - from the twins (Nakula and Sahadeva) (from the twins)
(noun)
Ablative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair
Root: yam (class 1)
Note: Dual form for 'the two twins'. Could also be genitive. Context implies ablative for fear.
वा (vā) - or
(indeclinable)
बिभेमि (bibhemi) - I fear
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of bhī
Intensive/reduplicated form
Root: bhī (class 3)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Duryodhana) (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Could also be ablative. Context implies genitive 'of the king'.
क्रोधदीप्तस्य (krodhadīptasya) - inflamed by anger
(adjective)
Genitive, masculine, singular of krodhadīpta
krodhadīpta - inflamed by anger, burning with rage
Compound type : tatpurusha (krodha+dīpta)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - dīpta – inflamed, shining, blazing
adjective (masculine)
past passive participle
from dīp (to shine, blaze)
Root: dīp (class 4)
Note: Adjective for 'rājñaḥ'
सूत (sūta) - O charioteer (Sañjaya) (O charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard
Root: su (class 2)
मन्योः (manyoḥ) - from wrath, from anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of manyu
manyu - wrath, anger, spirit
Root: man (class 4)
Note: Expresses source of fear, can also be genitive
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
भीततरः (bhītataraḥ) - more afraid, more fearful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhītatara
bhītatara - more afraid
comparative adjective
comparative suffix -tara added to bhīta (afraid)
Note: Comparative degree
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)