महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-22, verse-26
यशोमानौ वर्धयन्यादवानां पुराभिनच्छिशुपालं समीके ।
यस्य सर्वे वर्धयन्ति स्म मानं करूषराजप्रमुखा नरेन्द्राः ॥२६॥
यस्य सर्वे वर्धयन्ति स्म मानं करूषराजप्रमुखा नरेन्द्राः ॥२६॥
26. yaśomānau vardhayanyādavānāṁ; purābhinacchiśupālaṁ samīke ,
yasya sarve vardhayanti sma mānaṁ; karūṣarājapramukhā narendrāḥ.
yasya sarve vardhayanti sma mānaṁ; karūṣarājapramukhā narendrāḥ.
26.
yaśaḥmānau vardhayan yādavānāṃ
purā abhinat śiśupālaṃ samīke
yasya sarve vardhayanti sma mānaṃ
karūṣarājapramukhāḥ narendrāḥ
purā abhinat śiśupālaṃ samīke
yasya sarve vardhayanti sma mānaṃ
karūṣarājapramukhāḥ narendrāḥ
26.
He, who, by increasing the fame and honor of the Yadavas, formerly slew Śiśupāla in battle, and whose honor all kings, headed by the king of Karūṣa, used to augment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यशःमानौ (yaśaḥmānau) - fame and honor, glory and respect
- वर्धयन् (vardhayan) - increasing, causing to grow, augmenting
- यादवानां (yādavānāṁ) - of the Yadavas
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- अभिनत् (abhinat) - he killed, he pierced, he broke
- शिशुपालं (śiśupālaṁ) - Śiśupāla
- समीके (samīke) - in battle, in combat
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- वर्धयन्ति (vardhayanti) - they increase, they augment
- स्म (sma) - Used with present tense verb to indicate a past habitual action ('used to'). (indeed, certainly; (turns present tense verb into past imperfect))
- मानं (mānaṁ) - honor, respect
- करूषराजप्रमुखाः (karūṣarājapramukhāḥ) - headed by the king of Karūṣa
- नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, lords of men
Words meanings and morphology
यशःमानौ (yaśaḥmānau) - fame and honor, glory and respect
(noun)
Accusative, masculine, dual of yaśas-māna
yaśas-māna - fame and honor, glory and respect
Compound type : dvandva (yaśas+māna)
- yaśas – fame, glory, honor
noun (neuter) - māna – honor, respect, pride
noun (masculine)
Root: man (class 4)
वर्धयन् (vardhayan) - increasing, causing to grow, augmenting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vardhayat
vardhayat - increasing, causing to grow
Present Active Participle
Derived from the causative stem of √vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1)
यादवानां (yādavānāṁ) - of the Yadavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of yādava
yādava - a descendant of Yadu; a member of the Yadu dynasty
Patronymic from Yadu.
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
अभिनत् (abhinat) - he killed, he pierced, he broke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhinat
Imperfect 3rd person singular, root √bhid.
Root: bhid (class 7)
शिशुपालं (śiśupālaṁ) - Śiśupāla
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śiśupāla
śiśupāla - Śiśupāla (a legendary king, cousin of Krishna, killed by him)
समीके (samīke) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of samīka
samīka - battle, encounter, combat
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
वर्धयन्ति (vardhayanti) - they increase, they augment
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vardhayanti
Present 3rd person plural, causative stem of √vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1)
स्म (sma) - Used with present tense verb to indicate a past habitual action ('used to'). (indeed, certainly; (turns present tense verb into past imperfect))
(indeclinable)
मानं (mānaṁ) - honor, respect
(noun)
Accusative, masculine, singular of māna
māna - honor, respect, pride, estimation
Derived from root √man (to think, perceive).
Root: man (class 4)
करूषराजप्रमुखाः (karūṣarājapramukhāḥ) - headed by the king of Karūṣa
(adjective)
Nominative, masculine, plural of karūṣarājapramukha
karūṣarājapramukha - headed by the king of Karūṣa
Compound type : bahuvrīhi (karūṣa+rājan+pramukha)
- karūṣa – Karūṣa (name of a country and its people)
proper noun (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine) - pramukha – chief, principal, headed by, prominent
adjective (masculine)
Formed with prefix pra- and mukha (face).
Prefix: pra
नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, lords of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the Vedic deity)
noun (masculine)