महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-22, verse-17
तेषां मध्ये वर्तमानस्तरस्वी धृष्टद्युम्नः पाण्डवानामिहैकः ।
सहामात्यः सोमकानां प्रबर्हः संत्यक्तात्मा पाण्डवानां जयाय ॥१७॥
सहामात्यः सोमकानां प्रबर्हः संत्यक्तात्मा पाण्डवानां जयाय ॥१७॥
17. teṣāṁ madhye vartamānastarasvī; dhṛṣṭadyumnaḥ pāṇḍavānāmihaikaḥ ,
sahāmātyaḥ somakānāṁ prabarhaḥ; saṁtyaktātmā pāṇḍavānāṁ jayāya.
sahāmātyaḥ somakānāṁ prabarhaḥ; saṁtyaktātmā pāṇḍavānāṁ jayāya.
17.
teṣām madhye vartamānaḥ tarasvī
dhṛṣṭadyumnaḥ pāṇḍavānām iha ekaḥ
saha amātyaḥ somakānām prabarhaḥ
sam tyakta ātman pāṇḍavānām jayāya
dhṛṣṭadyumnaḥ pāṇḍavānām iha ekaḥ
saha amātyaḥ somakānām prabarhaḥ
sam tyakta ātman pāṇḍavānām jayāya
17.
Among them, the swift Dhṛṣṭadyumna, who is present here as one of the Pāṇḍavas, accompanied by his counselors, the foremost of the Somakas, has completely sacrificed himself for the victory of the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, among them
- मध्ये (madhye) - in the middle, among, amidst
- वर्तमानः (vartamānaḥ) - who is present (being, existing, present, current)
- तरस्वी (tarasvī) - swift, powerful, energetic
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (name)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- इह (iha) - in this situation, on this battlefield (here, in this world)
- एकः (ekaḥ) - one (of the Pāṇḍavas) (one, a single one)
- सह अमात्यः (saha amātyaḥ) - with his ministers, accompanied by counselors
- सोमकानाम् (somakānām) - of the Somakas
- प्रबर्हः (prabarhaḥ) - chief, foremost, excellent
- सम् त्यक्त आत्मन् (sam tyakta ātman) - has completely sacrificed himself (one who has completely abandoned his self/life)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- जयाय (jayāya) - for the victory (for victory, for conquest)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, among them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the various heroes mentioned.
मध्ये (madhye) - in the middle, among, amidst
(indeclinable)
Note: Used as a preposition meaning 'among'.
वर्तमानः (vartamānaḥ) - who is present (being, existing, present, current)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - being, existing, present, standing, current
Present middle participle
From √vṛt, present stem + śānac suffix
Root: vṛt (class 1)
तरस्वी (tarasvī) - swift, powerful, energetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tarasvin
tarasvin - swift, energetic, powerful, quick
From taras (speed, force) + -vin suffix
Root: tṝ (class 1)
Note: Modifies `dhṛṣṭadyumnaḥ`.
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, general of Pāṇḍava army)
Compound: Dhṛṣṭa (bold, fearless) + Dyumna (glory, splendor).
Compound type : karmadhāraya (dhṛṣṭa+dyumna)
- dhṛṣṭa – bold, audacious, fearless
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhṛṣ
Root: dhṛṣ (class 5) - dyumna – splendor, glory, wealth
noun (neuter)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu with aṇ suffix.
Note: Partitive genitive with `ekaḥ`.
इह (iha) - in this situation, on this battlefield (here, in this world)
(indeclinable)
एकः (ekaḥ) - one (of the Pāṇḍavas) (one, a single one)
(numeral)
सह अमात्यः (saha amātyaḥ) - with his ministers, accompanied by counselors
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - accompanied by ministers/counselors
Compound: saha (with) + amātya (minister)
Compound type : bahuvrīhi (saha+amātya)
- saha – with, together with
indeclinable - amātya – minister, counselor
noun (masculine)
Note: Modifies `dhṛṣṭadyumnaḥ`.
सोमकानाम् (somakānām) - of the Somakas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of somaka
somaka - name of a warrior clan (allies of the Pāṇḍavas)
Note: Partitive genitive with `prabarhaḥ`.
प्रबर्हः (prabarhaḥ) - chief, foremost, excellent
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabarha
prabarha - chief, principal, excellent, foremost
From pra- + barha (best, choice part).
Compound type : prādi-samāsa (pra+barha)
- pra – forth, forward, very
indeclinable
Prefix - barha – feather, tuft, tail of peacock; excellent
noun (masculine)
सम् त्यक्त आत्मन् (sam tyakta ātman) - has completely sacrificed himself (one who has completely abandoned his self/life)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃtyaktātman
saṁtyaktātman - one whose self/life has been completely abandoned
Bahuvrīhi compound: sam (completely) + tyakta (abandoned) + ātman (self/life)
Compound type : bahuvrīhi (sam+tyakta+ātman)
- sam – together, completely, fully
indeclinable
Prefix - tyakta – abandoned, forsaken, given up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √tyaj
Root: tyaj (class 1) - ātman – self, soul, spirit, life
noun (masculine)
Note: Refers to Dhṛṣṭadyumna.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu with aṇ suffix.
Note: Partitive genitive with `ekaḥ`.
जयाय (jayāya) - for the victory (for victory, for conquest)
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
From √ji
Root: ji (class 1)
Note: Indicates purpose.