महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-22, verse-16
सुचेतसौ बलिनौ शीघ्रहस्तौ सुशिक्षितौ भ्रातरौ फल्गुनेन ।
श्येनौ यथा पक्षिपूगान्रुजन्तौ माद्रीपुत्रौ नेह कुरून्विशेताम् ॥१६॥
श्येनौ यथा पक्षिपूगान्रुजन्तौ माद्रीपुत्रौ नेह कुरून्विशेताम् ॥१६॥
16. sucetasau balinau śīghrahastau; suśikṣitau bhrātarau phalgunena ,
śyenau yathā pakṣipūgānrujantau; mādrīputrau neha kurūnviśetām.
śyenau yathā pakṣipūgānrujantau; mādrīputrau neha kurūnviśetām.
16.
sucetasau balinau śīghrahastau
suśikṣitau bhrātarau phālgunena
śyenau yathā pakṣipūgān rujantau
mādrīputrau na iha kurūn viśetām
suśikṣitau bhrātarau phālgunena
śyenau yathā pakṣipūgān rujantau
mādrīputrau na iha kurūn viśetām
16.
The two sons of Mādrī (Mādrīputrau) — those with keen minds, who are strong, swift-handed, and well-trained by Phalguna (Arjuna) — like two hawks tearing apart flocks of birds, will certainly not spare the Kurus here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुचेतसौ (sucetasau) - with good minds, intelligent, wise (dual)
- बलिनौ (balinau) - strong, powerful (dual)
- शीघ्रहस्तौ (śīghrahastau) - swift-handed, quick at work (dual)
- सुशिक्षितौ (suśikṣitau) - well-trained by Phalguna (well-trained, highly disciplined (dual))
- भ्रातरौ (bhrātarau) - two brothers
- फाल्गुनेन (phālgunena) - by Arjuna, by Phalguna
- श्येनौ (śyenau) - two hawks, two eagles
- यथा (yathā) - as, just as, like
- पक्षिपूगान् (pakṣipūgān) - flocks of birds, crowds of birds
- रुजन्तौ (rujantau) - tearing apart, breaking (dual)
- माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Mādrī)
- न (na) - not, no
- इह (iha) - in this situation, on this battlefield (here, in this world)
- कुरून् (kurūn) - the Kurus
- विशेताम् (viśetām) - they will not spare (lit. 'will not enter [into them]') (they might enter, they might spare (dual))
Words meanings and morphology
सुचेतसौ (sucetasau) - with good minds, intelligent, wise (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sucetas
sucetas - well-minded, intelligent, having good thoughts
Compound: su (good) + cetas (mind, consciousness)
Compound type : karmadhāraya (su+cetas)
- su – good, well
indeclinable
Prefix - cetas – mind, consciousness, intellect
noun (neuter)
From √cit
Root: cit (class 1)
Note: Refers to Mādrīputrau.
बलिनौ (balinau) - strong, powerful (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of balin
balin - strong, powerful, mighty
From bala (strength) + -in suffix
Note: Refers to Mādrīputrau.
शीघ्रहस्तौ (śīghrahastau) - swift-handed, quick at work (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śīghrahasta
śīghrahasta - swift-handed, quick in action
Compound: śīghra (swift) + hasta (hand)
Compound type : karmadhāraya (śīghra+hasta)
- śīghra – swift, quick, rapid
adjective (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
Note: Refers to Mādrīputrau.
सुशिक्षितौ (suśikṣitau) - well-trained by Phalguna (well-trained, highly disciplined (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of suśikṣita
suśikṣita - well-trained, thoroughly instructed
Past Passive Participle
From √śikṣ with prefix su-
Compound type : karmadhāraya (su+śikṣita)
- su – good, well
indeclinable
Prefix - śikṣita – trained, learned, instructed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √śikṣ
Root: śikṣ (class 1)
Note: Refers to Mādrīputrau.
भ्रातरौ (bhrātarau) - two brothers
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
r-stem noun.
Note: In apposition to `mādrīputrau`.
फाल्गुनेन (phālgunena) - by Arjuna, by Phalguna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of phālguna
phālguna - relating to the month Phālguna; name of Arjuna
Note: Agent for `suśikṣitau`.
श्येनौ (śyenau) - two hawks, two eagles
(noun)
Nominative, masculine, dual of śyena
śyena - hawk, falcon, eagle
Note: Used in comparison with `mādrīputrau`.
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
पक्षिपूगान् (pakṣipūgān) - flocks of birds, crowds of birds
(noun)
Accusative, masculine, plural of pakṣipūga
pakṣipūga - flock of birds, multitude of birds
Compound: pakṣin (bird) + pūga (flock, crowd)
Compound type : tatpurusha (pakṣin+pūga)
- pakṣin – bird, winged creature
noun (masculine) - pūga – multitude, host, heap, flock
noun (masculine)
Note: Object of `rujantau`.
रुजन्तौ (rujantau) - tearing apart, breaking (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of rujant
rujant - breaking, tearing, hurting
Present active participle
From √ruj, present stem + śatṛ suffix
Root: ruj (class 6)
Note: Refers to the two hawks.
माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Mādrī)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of mādrīputra
mādrīputra - son of Mādrī
Compound: Mādrī (name) + putra (son)
Compound type : tatpurusha (mādrī+putra)
- mādrī – Mādrī (name of Pāṇḍu's second wife)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not, no
(indeclinable)
इह (iha) - in this situation, on this battlefield (here, in this world)
(indeclinable)
कुरून् (kurūn) - the Kurus
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient king and his descendants
u-stem noun.
Note: Object of `viśetām`.
विशेताम् (viśetām) - they will not spare (lit. 'will not enter [into them]') (they might enter, they might spare (dual))
(verb)
3rd person , dual, active, optative (vidhiliṅ) of viś
Optative active, 3rd person dual
From √viś, Parasmaipada, 6th conjugation (often used with 'na' in a specific idiom meaning 'not to spare')
Root: viś (class 6)