Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,178

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-178, verse-7

प्रत्याख्याता हि शाल्वेन त्वया नीतेति भारत ।
तस्मादिमां मन्नियोगात्प्रतिगृह्णीष्व भारत ॥७॥
7. pratyākhyātā hi śālvena tvayā nīteti bhārata ,
tasmādimāṁ manniyogātpratigṛhṇīṣva bhārata.
7. pratyākhyātā hi śālvena tvayā nītā iti bhārata
tasmāt imām manniyogāt pratigṛhṇīṣva bhārata
7. bhārata tvayā nītā iti śālvena pratyākhyātā hi
tasmāt bhārata manniyogāt imām pratigṛhṇīṣva
7. O Bhārata, she was indeed rejected by Śālva because you brought her to him. Therefore, O Bhārata, accept her at my command.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रत्याख्याता (pratyākhyātā) - rejected (by Śālva) (rejected, refused, repudiated)
  • हि (hi) - indeed, for (indeed, certainly, for, because)
  • शाल्वेन (śālvena) - by King Śālva (by Śālva)
  • त्वया (tvayā) - by you (referring to Bhīṣma) (by you)
  • नीता (nītā) - brought (to Śālva) (led, brought, taken)
  • इति (iti) - because (it was the reason for rejection) (thus, so, in this way, (quotative particle))
  • भारत (bhārata) - O Bhīṣma (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
  • इमाम् (imām) - her (the princess Ambā) (this one, her)
  • मन्नियोगात् (manniyogāt) - by my (Parashurama's) command (by my command, from my instruction)
  • प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - accept (the princess) (accept, receive)
  • भारत (bhārata) - O Bhīṣma (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)

Words meanings and morphology

प्रत्याख्याता (pratyākhyātā) - rejected (by Śālva) (rejected, refused, repudiated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratyākhyāta
pratyākhyāta - rejected, refused, repudiated
Past Passive Participle
Derived from root khyā with upasargas prati and ā.
Prefixes: prati+ā
Root: khyā (class 2)
Note: Refers to the princess Ambā.
हि (hi) - indeed, for (indeed, certainly, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
शाल्वेन (śālvena) - by King Śālva (by Śālva)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śālva
śālva - King Śālva (a character in the Mahabharata)
त्वया (tvayā) - by you (referring to Bhīṣma) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नीता (nītā) - brought (to Śālva) (led, brought, taken)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nīta
nīta - led, brought, taken
Past Passive Participle
Derived from root nī.
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with the implied princess Ambā.
इति (iti) - because (it was the reason for rejection) (thus, so, in this way, (quotative particle))
(indeclinable)
Note: Used here to indicate the reason or cause.
भारत (bhārata) - O Bhīṣma (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata
Note: Addressing Bhīṣma.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Derived from the ablative of the pronoun tad, used as an adverb.
Note: Indicates consequence.
इमाम् (imām) - her (the princess Ambā) (this one, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the princess Ambā.
मन्नियोगात् (manniyogāt) - by my (Parashurama's) command (by my command, from my instruction)
(noun)
Ablative, masculine, singular of manniyoga
manniyoga - my command, my instruction
Compound of mama (my) and niyoga (command). Sandhi of 'm' and 'n' results in 'nn'.
Compound type : tatpuruṣa (mad+niyoga)
  • mad – I, my (first person pronoun stem)
    pronoun
    From asmad, stem for 'my' in compounds (genitive of asmad is mama).
  • niyoga – command, injunction, duty
    noun (masculine)
    From root yuj with upasarga ni.
    Prefix: ni
    Root: yuj (class 7)
Note: Refers to Parashurama's command.
प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - accept (the princess) (accept, receive)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pratigrah
Imperative, 2nd person singular, middle voice
Derived from root grah with upasarga prati. The 'ṇ' is due to retroflexion (ṇa-tva) after 'prati'.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Command to Bhīṣma.
भारत (bhārata) - O Bhīṣma (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata
Note: Addressing Bhīṣma.