Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,178

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-178, verse-17

ततो मामब्रवीद्रामः क्रोधसंरक्तलोचनः ।
जानीषे मां गुरुं भीष्म न चेमां प्रतिगृह्णसे ।
सुतां काश्यस्य कौरव्य मत्प्रियार्थं महीपते ॥१७॥
17. tato māmabravīdrāmaḥ krodhasaṁraktalocanaḥ ,
jānīṣe māṁ guruṁ bhīṣma na cemāṁ pratigṛhṇase ,
sutāṁ kāśyasya kauravya matpriyārthaṁ mahīpate.
17. tataḥ mām abravīt rāmaḥ krodha-saṃrakta-locanaḥ
jānīṣe mām gurum bhīṣma
na cet imām pratigṛhṇase sutām kāśyasya
kauravya mat-priya-artham mahīpate
17. tataḥ krodha-saṃrakta-locanaḥ rāmaḥ mām abravīt,
"bhīṣma,
mām gurum jānīṣe? cet na imām kāśyasya sutām mat-priya-artham pratigṛhṇase,
he kauravya mahīpate.
"
17. Then Rama, his eyes red with rage, spoke to me, "Bhishma, do you consider me your teacher (guru)? If you do not accept this daughter of the King of Kashi, O Kaurava, O ruler of the earth, for my sake."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence
  • माम् (mām) - me
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • रामः (rāmaḥ) - Refers to Parashurama. (Rama)
  • क्रोध-संरक्त-लोचनः (krodha-saṁrakta-locanaḥ) - having eyes red with rage
  • जानीषे (jānīṣe) - you know, you acknowledge
  • माम् (mām) - me
  • गुरुम् (gurum) - teacher, preceptor
  • भीष्म (bhīṣma) - Addressed to Bhishma. (O Bhishma)
  • (na) - not
  • चेत् (cet) - if
  • इमाम् (imām) - Refers to the daughter of the King of Kashi (Amba). (this (feminine))
  • प्रतिगृह्णसे (pratigṛhṇase) - you accept, you take
  • सुताम् (sutām) - Refers to Amba. (daughter)
  • काश्यस्य (kāśyasya) - Of the king belonging to or ruling Kashi. (of Kashi, of the King of Kashi)
  • कौरव्य (kauravya) - Addressed to Bhishma. (O descendant of Kuru, O Kaurava)
  • मत्-प्रिय-अर्थम् (mat-priya-artham) - for my sake, for my pleasure
  • महीपते (mahīpate) - Addressed to Bhishma. (O ruler of the earth, O king)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
रामः (rāmaḥ) - Refers to Parashurama. (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, delightful, charming
Note: Subject of `abravīt`.
क्रोध-संरक्त-लोचनः (krodha-saṁrakta-locanaḥ) - having eyes red with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodha-saṃrakta-locana
krodha-saṁrakta-locana - having eyes red with rage
Compound type : bahuvrīhi (krodha+saṃrakta+locana)
  • krodha – anger, rage
    noun (masculine)
  • saṃrakta – red, dyed red, inflamed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root rañj with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: rañj (class 1)
  • locana – eye
    noun (neuter)
Note: Describes Rama.
जानीषे (jānīṣe) - you know, you acknowledge
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
Note: From root jñā, 9th class, middle voice.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of `jānīṣe`.
गुरुम् (gurum) - teacher, preceptor
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, important
Note: Predicate accusative for `mām` with `jānīṣe`.
भीष्म (bhīṣma) - Addressed to Bhishma. (O Bhishma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name), terrible, formidable
(na) - not
(indeclinable)
Note: Nullifies the verb `pratigṛhṇase`.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
इमाम् (imām) - Refers to the daughter of the King of Kashi (Amba). (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of `pratigṛhṇase`.
प्रतिगृह्णसे (pratigṛhṇase) - you accept, you take
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of grah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Root `grah` with prefix `prati`.
सुताम् (sutām) - Refers to Amba. (daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Feminine derivative of suta (son), from root sū (to bear).
Root: sū (class 2)
Note: Object of `pratigṛhṇase`.
काश्यस्य (kāśyasya) - Of the king belonging to or ruling Kashi. (of Kashi, of the King of Kashi)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāśya
kāśya - of Kashi, related to Kashi, inhabitant of Kashi
Note: Modifies `sutām`.
कौरव्य (kauravya) - Addressed to Bhishma. (O descendant of Kuru, O Kaurava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, Kaurava
Patronymic from Kuru.
मत्-प्रिय-अर्थम् (mat-priya-artham) - for my sake, for my pleasure
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mad+priya+artha)
  • mad – my, me (from asmad)
    pronoun
  • priya – dear, beloved, pleasure
    noun (masculine)
  • artha – purpose, sake, meaning
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
महीपते (mahīpate) - Addressed to Bhishma. (O ruler of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Another epithet for Bhishma.