महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-178, verse-2
तमागतमहं श्रुत्वा विषयान्तं महाबलम् ।
अभ्यगच्छं जवेनाशु प्रीत्या तेजोनिधिं प्रभुम् ॥२॥
अभ्यगच्छं जवेनाशु प्रीत्या तेजोनिधिं प्रभुम् ॥२॥
2. tamāgatamahaṁ śrutvā viṣayāntaṁ mahābalam ,
abhyagacchaṁ javenāśu prītyā tejonidhiṁ prabhum.
abhyagacchaṁ javenāśu prītyā tejonidhiṁ prabhum.
2.
tam āgatam aham śrutvā viṣayāntam mahābalam
abhyagaccham javena āśu prītyā tejonidhim prabhum
abhyagaccham javena āśu prītyā tejonidhim prabhum
2.
aham tam viṣayāntam āgatam mahābalam tejonidhim
prabhum śrutvā javenāśu prītyā abhyagaccham
prabhum śrutvā javenāśu prītyā abhyagaccham
2.
Having heard that he, the very powerful lord and repository of splendor, had arrived at the border of the territory, I swiftly and affectionately went to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- आगतम् (āgatam) - arrived, come
- अहम् (aham) - I
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- विषयान्तम् (viṣayāntam) - to the border of the territory, to the end of the region
- महाबलम् (mahābalam) - very powerful, possessing great strength
- अभ्यगच्छम् (abhyagaccham) - I approached, I went towards
- जवेन (javena) - with speed, quickly
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love
- तेजोनिधिम् (tejonidhim) - repository of splendor, ocean of brilliance
- प्रभुम् (prabhum) - lord, master
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
आगतम् (āgatam) - arrived, come
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, attained
Past Passive Participle
derived from root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with suffix -tvā after root śru
Root: śru (class 5)
विषयान्तम् (viṣayāntam) - to the border of the territory, to the end of the region
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣayānta
viṣayānta - border of a country, end of a territory
Compound type : tatpuruṣa (viṣaya+anta)
- viṣaya – territory, domain, object of sense
noun (masculine) - anta – end, border, limit
noun (masculine)
महाबलम् (mahābalam) - very powerful, possessing great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - great strength, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
अभ्यगच्छम् (abhyagaccham) - I approached, I went towards
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhigam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
जवेन (javena) - with speed, quickly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of java
java - speed, swiftness, quickness
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure
तेजोनिधिम् (tejonidhim) - repository of splendor, ocean of brilliance
(noun)
Accusative, masculine, singular of tejonidhi
tejonidhi - repository of brilliance/splendor, ocean of energy
Compound type : tatpuruṣa (tejas+nidhi)
- tejas – splendor, brilliance, energy, spiritual power
noun (neuter) - nidhi – treasure, repository, store
noun (masculine)
प्रभुम् (prabhum) - lord, master
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful