Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,178

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-178, verse-18

न हि ते विद्यते शान्तिरन्यथा कुरुनन्दन ।
गृहाणेमां महाबाहो रक्षस्व कुलमात्मनः ।
त्वया विभ्रंशिता हीयं भर्तारं नाभिगच्छति ॥१८॥
18. na hi te vidyate śāntiranyathā kurunandana ,
gṛhāṇemāṁ mahābāho rakṣasva kulamātmanaḥ ,
tvayā vibhraṁśitā hīyaṁ bhartāraṁ nābhigacchati.
18. na hi te vidyate śāntiḥ anyathā
kuru-nandana gṛhāṇa imām mahābāho rakṣasva
kulam ātmanaḥ tvayā vibhraṃśitā
hi iyam bhartāram na abhigacchati
18. he kuru-nandana,
hi anyathā te śāntiḥ na vidyate.
he mahābāho,
imām gṛhāṇa,
ātmanaḥ kulam rakṣasva.
hi tvayā vibhraṃśitā iyam bhartāram na abhigacchati.
18. Indeed, O delight of the Kurus, you will find no peace (śānti) otherwise. O mighty-armed one, take her and protect your own lineage (kula). For she, having been abandoned by you, is unable to find a husband.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • ते (te) - to you (dative) (your, to you, by you)
  • विद्यते (vidyate) - exists, is found, belongs to
  • शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, quiet
  • अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another manner
  • कुरु-नन्दन (kuru-nandana) - Addressed to Bhishma. (O delight of the Kurus, O son of Kuru)
  • गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept
  • इमाम् (imām) - Refers to Amba. (this (feminine))
  • महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Bhishma. (O mighty-armed one)
  • रक्षस्व (rakṣasva) - protect, guard
  • कुलम् (kulam) - lineage (kula) (family, lineage, clan)
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, one's own
  • त्वया (tvayā) - by you
  • विभ्रंशिता (vibhraṁśitā) - abandoned, ruined, fallen
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • इयम् (iyam) - Refers to Amba. (she, this (feminine))
  • भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter, lord
  • (na) - not
  • अभिगच्छति (abhigacchati) - she approaches, she attains, she finds

Words meanings and morphology

(na) - not
(indeclinable)
Note: Nullifies `vidyate`.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
ते (te) - to you (dative) (your, to you, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of interest, "for you" or "to you".
विद्यते (vidyate) - exists, is found, belongs to
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, quiet
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, quiet, cessation
From root śam.
Root: śam (class 4)
Note: Subject of `vidyate`.
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another manner
(indeclinable)
कुरु-नन्दन (kuru-nandana) - Addressed to Bhishma. (O delight of the Kurus, O son of Kuru)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuru-nandana
kuru-nandana - delight of the Kurus, son of Kuru
Compound type : tatpuruṣa (kuru+nandana)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king, and his dynasty)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, rejoicer, delight
    noun (masculine)
    From root nand (to rejoice).
    Root: nand (class 1)
गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
इमाम् (imām) - Refers to Amba. (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of `gṛhāṇa`.
महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Bhishma. (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with great arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
रक्षस्व (rakṣasva) - protect, guard
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
कुलम् (kulam) - lineage (kula) (family, lineage, clan)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, clan, race, house
Note: Object of `rakṣasva`.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, one's own
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, supreme spirit
Note: Possessive, referring to the subject of `rakṣasva`.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction (`vibhraṃśitā`).
विभ्रंशिता (vibhraṁśitā) - abandoned, ruined, fallen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vibhraṃśita
vibhraṁśita - abandoned, thrown down, ruined
Past Passive Participle
From root bhraṃś with prefix vi.
Prefix: vi
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Modifies `iyam`.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Introduces a reason.
इयम् (iyam) - Refers to Amba. (she, this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of `abhigacchati`.
भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartar
bhartar - husband, supporter, master, nourisher
Agent noun from root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of `abhigacchati`.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Nullifies `abhigacchati`.
अभिगच्छति (abhigacchati) - she approaches, she attains, she finds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Root `gam` with prefix `abhi`.