महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-178, verse-10
शाल्वस्याहमिति प्राह पुरा मामिह भार्गव ।
मया चैवाभ्यनुज्ञाता गता सौभपुरं प्रति ॥१०॥
मया चैवाभ्यनुज्ञाता गता सौभपुरं प्रति ॥१०॥
10. śālvasyāhamiti prāha purā māmiha bhārgava ,
mayā caivābhyanujñātā gatā saubhapuraṁ prati.
mayā caivābhyanujñātā gatā saubhapuraṁ prati.
10.
śālvasya aham iti prāha purā mām iha bhārgava
mayā ca eva abhyanujñātā gatā saubhapuram prati
mayā ca eva abhyanujñātā gatā saubhapuram prati
10.
bhārgava purā iha (Ambā) aham śālvasya iti (Bhīṣma) mām
prāha ca mayā eva abhyanujñātā gatā saubhapuram prati
prāha ca mayā eva abhyanujñātā gatā saubhapuram prati
10.
O Bhārgava, formerly, he (Bhīṣma) told me (Ambā) here, confirming, 'I (Ambā) belong to Śālva.' And indeed, having been permitted by him, I (Ambā) then departed for the city of Saubha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शाल्वस्य (śālvasya) - belonging to Śālva (of Śālva)
- अहम् (aham) - I (Ambā) (I)
- इति (iti) - thus (indicating a direct quote) (thus, so, in this way, (quotative particle))
- प्राह (prāha) - he (Bhīṣma) said (he said, he spoke, she said)
- पुरा (purā) - formerly, before (formerly, previously, in ancient times)
- माम् (mām) - me (Ambā) (me (accusative singular))
- इह (iha) - here (in this place/situation) (here, in this world, in this matter)
- भार्गव (bhārgava) - O Parashurama (son of Bhṛgu) (O descendant of Bhṛgu, O Bhārgava)
- मया (mayā) - by me (Bhīṣma) (by me)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just, quite)
- अभ्यनुज्ञाता (abhyanujñātā) - permitted (by Bhīṣma) (permitted, given leave, consented)
- गता (gatā) - departed (Ambā) (gone, departed, reached)
- सौभपुरम् (saubhapuram) - to the city of King Śālva (to the city of Saubha)
- प्रति (prati) - towards, to (towards, to, against, in return)
Words meanings and morphology
शाल्वस्य (śālvasya) - belonging to Śālva (of Śālva)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śālva
śālva - King Śālva
Note: Implies ownership or dedication.
अहम् (aham) - I (Ambā) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Nominative singular of asmad.
Note: Subject of the quoted speech, referring to Ambā.
इति (iti) - thus (indicating a direct quote) (thus, so, in this way, (quotative particle))
(indeclinable)
प्राह (prāha) - he (Bhīṣma) said (he said, he spoke, she said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prahā
Perfect, 3rd person singular, active voice
Perfect (liṭ) form of root ah (to say) with upasarga pra. The root ah- (from brū) only occurs in perfect tenses.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
पुरा (purā) - formerly, before (formerly, previously, in ancient times)
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Refers to a past event.
माम् (mām) - me (Ambā) (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
Accusative singular of asmad.
Note: Object to whom Bhīṣma spoke, referring to Ambā.
इह (iha) - here (in this place/situation) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
Adverb of place.
Note: Locative adverb.
भार्गव (bhārgava) - O Parashurama (son of Bhṛgu) (O descendant of Bhṛgu, O Bhārgava)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, related to Bhṛgu
An a-stem noun, formed with a patronymic suffix from Bhṛgu.
Note: Address to Parashurama.
मया (mayā) - by me (Bhīṣma) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
Instrumental singular of asmad.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
अभ्यनुज्ञाता (abhyanujñātā) - permitted (by Bhīṣma) (permitted, given leave, consented)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhyanujñāta
abhyanujñāta - permitted, given leave, consented
Past Passive Participle
Derived from root jñā with upasargas abhi and anu.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with the implied subject (Ambā).
गता (gatā) - departed (Ambā) (gone, departed, reached)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, departed, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (Ambā).
सौभपुरम् (saubhapuram) - to the city of King Śālva (to the city of Saubha)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of saubhapura
saubhapura - city of Saubha (capital of King Śālva)
Compound type : tatpuruṣa (saubha+pura)
- saubha – name of a city/kingdom (or its king)
proper noun (neuter) - pura – city, town
noun (neuter)
Root: pṛ
Note: Object of motion, with 'prati'.
प्रति (prati) - towards, to (towards, to, against, in return)
(indeclinable)
Preposition/upasarga, usually governs accusative case.
Note: Governs 'saubhapuram'.