महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-178, verse-31
एवं गतेऽपि तु मया यच्छक्यं भृगुनन्दन ।
तत्करिष्ये कुरुक्षेत्रे योत्स्ये विप्र त्वया सह ।
द्वंद्वे राम यथेष्टं ते सज्जो भव महामुने ॥३१॥
तत्करिष्ये कुरुक्षेत्रे योत्स्ये विप्र त्वया सह ।
द्वंद्वे राम यथेष्टं ते सज्जो भव महामुने ॥३१॥
31. evaṁ gate'pi tu mayā yacchakyaṁ bhṛgunandana ,
tatkariṣye kurukṣetre yotsye vipra tvayā saha ,
dvaṁdve rāma yatheṣṭaṁ te sajjo bhava mahāmune.
tatkariṣye kurukṣetre yotsye vipra tvayā saha ,
dvaṁdve rāma yatheṣṭaṁ te sajjo bhava mahāmune.
31.
evam gate api tu mayā yat śakyam
bhṛgunandana tat kariṣye kurukṣetre
yotsye vipra tvayā saha dvandve rāma
yatheṣṭam te sajjaḥ bhava mahāmune
bhṛgunandana tat kariṣye kurukṣetre
yotsye vipra tvayā saha dvandve rāma
yatheṣṭam te sajjaḥ bhava mahāmune
31.
bhṛgunandana vipra rāma mahāmune evam
api gate tu mayā yat śakyam tat
kariṣye tvayā saha kurukṣetre dvandve
yatheṣṭam te yotsye sajjaḥ bhava
api gate tu mayā yat śakyam tat
kariṣye tvayā saha kurukṣetre dvandve
yatheṣṭam te yotsye sajjaḥ bhava
31.
O descendant of Bhṛgu (bhṛgunandana), O Brahmin (vipra), O Rāma, O great sage (mahāmune), even though matters have come to this, I will do what is possible for me. I will fight with you in Kurukṣetra, in single combat, just as you desire. Be ready!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- गते (gate) - being in this situation, having come to this (state) (having gone, having arrived, being in (a state))
- अपि (api) - also, even, too
- तु (tu) - but, however, indeed
- मया (mayā) - by me
- यत् (yat) - that which, what
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable
- भृगुनन्दन (bhṛgunandana) - O descendant of Bhṛgu (Paraśurāma) (descendant of Bhṛgu, son of Bhṛgu)
- तत् (tat) - that
- करिष्ये (kariṣye) - I will do, I shall perform
- कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre) - in Kurukṣetra
- योत्स्ये (yotsye) - I will fight
- विप्र (vipra) - O Brahmin (Paraśurāma) (Brahmin, sage)
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- सह (saha) - with, together with
- द्वन्द्वे (dvandve) - in single combat (in single combat, in a pair, in a duality)
- राम (rāma) - O Rāma (Paraśurāma) (Rāma)
- यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, according to wish
- ते (te) - to you, for you, your
- सज्जः (sajjaḥ) - ready, prepared
- भव (bhava) - be, become
- महामुने (mahāmune) - O great sage (Paraśurāma) (great sage)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
गते (gate) - being in this situation, having come to this (state) (having gone, having arrived, being in (a state))
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, arrived, passed, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with suffix -ta
Root: gam (class 1)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
शक्यम् (śakyam) - possible, capable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable of, practicable
Gerundive
Derived from root 'śak' (to be able) with suffix -ya
Root: śak (class 5)
Note: Modifies 'yat'.
भृगुनन्दन (bhṛgunandana) - O descendant of Bhṛgu (Paraśurāma) (descendant of Bhṛgu, son of Bhṛgu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - descendant of Bhṛgu, son of Bhṛgu
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+nandana)
- bhṛgu – name of an ancient sage; a member of the Bhṛgu dynasty
proper noun (masculine) - nandana – son, descendant, delighting
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
करिष्ये (kariṣye) - I will do, I shall perform
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre) - in Kurukṣetra
(proper noun)
Locative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - field of the Kurus, a famous battlefield
Compound type : tatpuruṣa (kuru+kṣetra)
- kuru – name of an ancient king or dynasty
proper noun (masculine) - kṣetra – field, ground, place, sphere
noun (neuter)
योत्स्ये (yotsye) - I will fight
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
विप्र (vipra) - O Brahmin (Paraśurāma) (Brahmin, sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - inspired, wise, a Brahmin, a sage
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
द्वन्द्वे (dvandve) - in single combat (in single combat, in a pair, in a duality)
(noun)
Locative, neuter, singular of dvandva
dvandva - pair, couple, duality, single combat
राम (rāma) - O Rāma (Paraśurāma) (Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of several mythological figures)
यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, according to wish
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+iṣṭa)
- yathā – as, like, in whatever manner
indeclinable - iṣṭa – desired, wished, liked, sacrificed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'iṣ' (to wish, desire) with suffix -ta
Root: iṣ (class 4)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
सज्जः (sajjaḥ) - ready, prepared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sajja
sajja - ready, prepared, equipped
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
महामुने (mahāmune) - O great sage (Paraśurāma) (great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmunin
mahāmunin - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahat+muni)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)