महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-178, verse-15
तमहं प्रणम्य शिरसा भूयो ब्राह्मणसत्तमम् ।
अब्रुवं कारणं किं तद्यत्त्वं योद्धुमिहेच्छसि ॥१५॥
अब्रुवं कारणं किं तद्यत्त्वं योद्धुमिहेच्छसि ॥१५॥
15. tamahaṁ praṇamya śirasā bhūyo brāhmaṇasattamam ,
abruvaṁ kāraṇaṁ kiṁ tadyattvaṁ yoddhumihecchasi.
abruvaṁ kāraṇaṁ kiṁ tadyattvaṁ yoddhumihecchasi.
15.
tam aham praṇamya śirasā bhūyaḥ brāhmaṇa-sattamam
abruvam kāraṇam kim tat yat tvam yoddhum iha icchasi
abruvam kāraṇam kim tat yat tvam yoddhum iha icchasi
15.
aham bhūyaḥ śirasā tam brāhmaṇa-sattamam praṇamya abruvam,
"tat kim kāraṇam yat tvam iha yoddhum icchasi?"
"tat kim kāraṇam yat tvam iha yoddhum icchasi?"
15.
Again, I bowed my head to that best of brahmins and asked, "What is the reason that you wish to fight here?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- अहम् (aham) - I
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed, after saluting
- शिरसा (śirasā) - with head
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- ब्राह्मण-सत्तमम् (brāhmaṇa-sattamam) - best among brahmins
- अब्रुवम् (abruvam) - I said, I spoke
- कारणम् (kāraṇam) - reason, cause, instrument
- किम् (kim) - what?, why?, whether
- तत् (tat) - that
- यत् (yat) - which, because, that
- त्वम् (tvam) - you
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight, for fighting
- इह (iha) - here, in this matter
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed, after saluting
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root nam with prefix pra, used in absolutive sense.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
शिरसा (śirasā) - with head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
ब्राह्मण-सत्तमम् (brāhmaṇa-sattamam) - best among brahmins
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa-sattama
brāhmaṇa-sattama - best of brahmins
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+sattama)
- brāhmaṇa – brahmin, relating to brahman
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good/existent)
Note: Refers to Parashurama.
अब्रुवम् (abruvam) - I said, I spoke
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause, instrument
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
किम् (kim) - what?, why?, whether
(indeclinable)
Note: Functions as an interrogative particle here.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
यत् (yat) - which, because, that
(relative pronoun)
Note: Acts as conjunction "that" or "for which".
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
योद्धुम् (yoddhum) - to fight, for fighting
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of root yudh.
Root: yudh (class 4)
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)