महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-60, verse-36
दमयन्ती तु दुःखार्ता पतिराज्यविनाकृता ।
अतीतवाक्पथे काले शशापैनं रुषा किल ॥३६॥
अतीतवाक्पथे काले शशापैनं रुषा किल ॥३६॥
36. damayantī tu duḥkhārtā patirājyavinākṛtā ,
atītavākpathe kāle śaśāpainaṁ ruṣā kila.
atītavākpathe kāle śaśāpainaṁ ruṣā kila.
36.
damayantī tu duḥkhārtā pati-rājya-vinākṛtā
atīta-vākpathe kāle śaśāpa enam ruṣā kila
atīta-vākpathe kāle śaśāpa enam ruṣā kila
36.
However, Damayantī, tormented by sorrow and bereft of her husband and kingdom, at a time when all speech was past, indeed cursed him out of anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दमयन्ती (damayantī) - Damayantī (proper name)
- तु (tu) - but, however, indeed
- दुःखार्ता (duḥkhārtā) - distressed by sorrow, afflicted by misery
- पतिराज्यविनाकृता (patirājyavinākṛtā) - deprived of husband and kingdom, bereft of husband and state
- अतीतवाक्पथे (atītavākpathe) - in a time beyond speech, when words were past
- काले (kāle) - in time, at the time
- शशाप (śaśāpa) - she cursed
- एनम् (enam) - him, this one (masculine accusative singular)
- रुषा (ruṣā) - with anger, angrily
- किल (kila) - indeed, it is said, certainly
Words meanings and morphology
दमयन्ती (damayantī) - Damayantī (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (name of a princess)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
दुःखार्ता (duḥkhārtā) - distressed by sorrow, afflicted by misery
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - distressed by sorrow, suffering from pain
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root ṛ (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
पतिराज्यविनाकृता (patirājyavinākṛtā) - deprived of husband and kingdom, bereft of husband and state
(adjective)
Nominative, feminine, singular of patirājyavinākṛta
patirājyavinākṛta - deprived of husband and kingdom
Compound type : dvandva (pati+rājya+vinākṛta)
- pati – husband, lord, master
noun (masculine) - rājya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter) - vinākṛta – deprived of, separated from, abandoned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root kṛ (to do, to make) with prefixes vi- and nā-
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
अतीतवाक्पथे (atītavākpathe) - in a time beyond speech, when words were past
(noun)
Locative, masculine, singular of atītavākpatha
atītavākpatha - time/situation where speech is no longer effective or has passed
Compound type : tatpuruṣa (atīta+vāc+patha)
- atīta – past, gone, elapsed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root i (to go) with prefix ati-
Prefix: ati
Root: i (class 2) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - patha – path, road, course
noun (masculine)
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
शशाप (śaśāpa) - she cursed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śap
Perfect Tense
Reduplicated perfect form of śap
Root: śap (class 1)
एनम् (enam) - him, this one (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
रुषा (ruṣā) - with anger, angrily
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ruṣ
ruṣ - anger, wrath, rage
किल (kila) - indeed, it is said, certainly
(indeclinable)