Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,60

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-60, verse-2

सापश्यमाना भर्तारं दुःखशोकसमन्विता ।
प्राक्रोशदुच्चैः संत्रस्ता महाराजेति नैषधम् ॥२॥
2. sāpaśyamānā bhartāraṁ duḥkhaśokasamanvitā ,
prākrośaduccaiḥ saṁtrastā mahārājeti naiṣadham.
2. sā apaśyamānā bhartāram duḥkhaśokasammanvitā
prākrośat uccaiḥ saṃtrastā mahārāja iti naiṣadham
2. Not seeing her husband, she (Damayantī), filled with sorrow and grief, cried out loudly and terrified, 'O great king!' as she called out to Nala.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - She (Damayantī) (she, that)
  • अपश्यमाना (apaśyamānā) - not seeing (her husband) (not seeing, not perceiving)
  • भर्तारम् (bhartāram) - her husband (husband, maintainer, supporter)
  • दुःखशोकसम्मन्विता (duḥkhaśokasammanvitā) - filled with sorrow and grief (accompanied by sorrow and grief, filled with distress and lamentation)
  • प्राक्रोशत् (prākrośat) - cried out (cried out, screamed, wailed)
  • उच्चैः (uccaiḥ) - loudly (loudly, high, above)
  • संत्रस्ता (saṁtrastā) - terrified (terrified, frightened, alarmed)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (vocative, addressing Nala) (O great king)
  • इति (iti) - thus (introducing direct speech) (thus, so, in this manner)
  • नैषधम् (naiṣadham) - Nala (the king of Niṣadha) (Nala (as 'son of Niṣadha' or 'king of Niṣadha'))

Words meanings and morphology

सा (sā) - She (Damayantī) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपश्यमाना (apaśyamānā) - not seeing (her husband) (not seeing, not perceiving)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apaśyamāna
apaśyamāna - not seeing, not perceiving, unseeing
Present Middle Participle (negative)
Derived from root √dṛś (to see) with negative prefix a- and middle participle suffix -māna
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
भर्तारम् (bhartāram) - her husband (husband, maintainer, supporter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord, master
Agent Noun
Derived from root √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
दुःखशोकसम्मन्विता (duḥkhaśokasammanvitā) - filled with sorrow and grief (accompanied by sorrow and grief, filled with distress and lamentation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhaśokasammanvitā
duḥkhaśokasammanvitā - accompanied by sorrow and grief, filled with distress and lamentation
Compound type : bahuvrihi (duḥkha+śoka+samanvita)
  • duḥkha – pain, sorrow, suffering, distress
    noun (neuter)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
  • samanvita – accompanied, endowed with, possessed of
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √i (to go) with prefixes sam- and anu-
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'sā'.
प्राक्रोशत् (prākrośat) - cried out (cried out, screamed, wailed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √kruś
Imperfect Tense, Third Person Singular
From root √kruś (to cry, shout) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
उच्चैः (uccaiḥ) - loudly (loudly, high, above)
(indeclinable)
संत्रस्ता (saṁtrastā) - terrified (terrified, frightened, alarmed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃtrasta
saṁtrasta - terrified, frightened, alarmed
Past Passive Participle
Derived from root √tras (to tremble, fear) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
Note: Agrees with 'sā'.
महाराज (mahārāja) - O great king (vocative, addressing Nala) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
  • mahat – great, mighty, large
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
इति (iti) - thus (introducing direct speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
नैषधम् (naiṣadham) - Nala (the king of Niṣadha) (Nala (as 'son of Niṣadha' or 'king of Niṣadha'))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of naiṣadha
naiṣadha - belonging to Niṣadha, a king of Niṣadha (Nala), an inhabitant of Niṣadha
Derived from Niṣadha, referring to Nala as the king of that country or belonging to that lineage.
Note: Object of the implied verb of calling/addressing.