महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-46, verse-38
यस्य मन्त्री च गोप्ता च सुहृच्चैव जनार्दनः ।
हरिस्त्रैलोक्यनाथः स किं नु तस्य न निर्जितम् ॥३८॥
हरिस्त्रैलोक्यनाथः स किं नु तस्य न निर्जितम् ॥३८॥
38. yasya mantrī ca goptā ca suhṛccaiva janārdanaḥ ,
haristrailokyanāthaḥ sa kiṁ nu tasya na nirjitam.
haristrailokyanāthaḥ sa kiṁ nu tasya na nirjitam.
38.
yasya mantrī ca goptā ca suhṛt ca eva janārdanaḥ
hariḥ trailokyanāthaḥ saḥ kim nu tasya na nirjitam
hariḥ trailokyanāthaḥ saḥ kim nu tasya na nirjitam
38.
For one whose counselor, protector, and indeed a close friend is Janārdana – Hari, the lord of the three worlds – what is there that has not been conquered by him?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- मन्त्री (mantrī) - counselor, minister
- च (ca) - and
- गोप्ता (goptā) - protector, guardian
- च (ca) - and
- सुहृत् (suhṛt) - friend, well-wisher
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
- हरिः (hariḥ) - Hari (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa/Indra)
- त्रैलोक्यनाथः (trailokyanāthaḥ) - lord of the three worlds
- सः (saḥ) - he, that
- किम् (kim) - what
- नु (nu) - indeed, now, then (interrogative or emphatic particle)
- तस्य (tasya) - by him (referring to the agent of the passive participle) (his, of him, by him)
- न (na) - not, no
- निर्जितम् (nirjitam) - conquered, subdued, vanquished
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun
मन्त्री (mantrī) - counselor, minister
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantrin
mantrin - counselor, minister
Derived from mantra
Root: man (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
गोप्ता (goptā) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of goptṛ
goptṛ - protector, guardian
Agent noun from root gup- (to protect)
Root: gup (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
सुहृत् (suhṛt) - friend, well-wisher
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound of su- (good) and hṛd (heart)
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well
indeclinable
Prefix - hṛd – heart
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa
From jana (people) + ardana (agitating, tormenting)
Root: ṛd
हरिः (hariḥ) - Hari (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa/Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - yellowish, tawny; a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa/Indra
Root: hṛ
त्रैलोक्यनाथः (trailokyanāthaḥ) - lord of the three worlds
(noun)
Nominative, masculine, singular of trailokyanātha
trailokyanātha - lord of the three worlds
Compound
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (trilokya+nātha)
- trilokya – the three worlds
noun (neuter)
Compound of tri (three) and lokya (world) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
From root nāth- (to seek refuge, ask)
Root: nāth (class 1)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
किम् (kim) - what
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then (interrogative or emphatic particle)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - by him (referring to the agent of the passive participle) (his, of him, by him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Used as agent with passive participle 'nirjitam'
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
निर्जितम् (nirjitam) - conquered, subdued, vanquished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirjita
nirjita - conquered, subdued, vanquished
Past Passive Participle
From root ji- (to conquer) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: ji (class 1)