Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-46, verse-24

तत्रैनं लोकपालास्ते दर्शयामासुरर्जुनम् ।
अस्त्रहेतोः पराक्रान्तं तपसा कौरवर्षभम् ॥२४॥
24. tatrainaṁ lokapālāste darśayāmāsurarjunam ,
astrahetoḥ parākrāntaṁ tapasā kauravarṣabham.
24. tatra enam lokapālāḥ te darśayāmāsuḥ arjunam
astrahetoḥ parākrāntam tapasā kauravarṣabham
24. There, those world-guardians (lokapāla) showed Arjuna, the foremost of the Kurus, who was valiant through his austerity (tapas) for the sake of obtaining divine weapons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • एनम् (enam) - Arjuna (him, this one)
  • लोकपालाः (lokapālāḥ) - world-guardians, protectors of the world
  • ते (te) - referring to the lokapālas (they, those)
  • दर्शयामासुः (darśayāmāsuḥ) - they showed
  • अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
  • अस्त्रहेतोः (astrahetoḥ) - for the sake of weapons, on account of weapons
  • पराक्रान्तम् (parākrāntam) - who was valiant/powerful (valiant, mighty, powerful)
  • तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
  • कौरवर्षभम् (kauravarṣabham) - Arjuna, who is the foremost among the Kurus (the best of the Kurus)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एनम् (enam) - Arjuna (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
लोकपालाः (lokapālāḥ) - world-guardians, protectors of the world
(noun)
Nominative, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - world-guardian, protector of the world
Compound type : tatpurusha (loka+pāla)
  • loka – world, realm
    noun (masculine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Root: pāl (class 1)
ते (te) - referring to the lokapālas (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
दर्शयामासुः (darśayāmāsuḥ) - they showed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of darśayāmāsuḥ
Perfect tense, periphrastic formation
Causative stem of dṛś (to see), with the auxiliary verb kṛ (to do) in perfect tense, or ās (to be)
Root: dṛś (class 1)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, clear
अस्त्रहेतोः (astrahetoḥ) - for the sake of weapons, on account of weapons
(noun)
Ablative, masculine, singular of astrahetu
astrahetu - cause of weapons, for the sake of weapons
Compound type : tatpurusha (astra+hetu)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
  • hetu – cause, reason, motive
    noun (masculine)
Note: Used with ablative to mean 'for the sake of'.
पराक्रान्तम् (parākrāntam) - who was valiant/powerful (valiant, mighty, powerful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parākrānta
parākrānta - valiant, powerful, overcome, attacked
Past Passive Participle
Derived from 'parā-kram' (to be powerful, to be valiant)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with Arjuna (enam/arjunam/kauravarṣabham).
तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat
कौरवर्षभम् (kauravarṣabham) - Arjuna, who is the foremost among the Kurus (the best of the Kurus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kauravarṣabha
kauravarṣabha - bull among Kurus, chief of Kurus, best of Kurus
Compound type : tatpurusha (kaurava+ṛṣabha)
  • kaurava – descendant of Kuru, belonging to Kuru
    noun (masculine)
    Derived from Kuru + aṇ affix
  • ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
    noun (masculine)
Note: Agrees with Arjuna.